This shows you the differences between two versions of the page.
new_testament:james:james:chapters:chapter2 [2019/01/22 06:10] 127.0.0.1 external edit |
new_testament:james:james:chapters:chapter2 [2020/03/04 08:41] |
||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | <box 100% round blue> | ||
- | <box 100% round blue|**[[new testament: | ||
- | <box 100% round blue|**[[new testament: | ||
- | |||
- | |||
- | | ||
- | Chapters: | ||
- | [[new testament: | ||
- | [[new testament: | ||
- | [[new testament: | ||
- | [[new testament: | ||
- | [[new testament: | ||
- | |||
- | |||
- | ---- | ||
- | |||
- | **Jam 2:1** αδελφοι μου μη εν προσωποληψιαις εχετε την πιστιν του κυριου ἡμων ιησου χριστου της δοξης [[STR]] <columns 100% 50% - -> | ||
- | **1** My brothers must you actually be possessing the confidence of Jesus Christ, our proprietor of reputation (fame, glory) within face-taking? | ||
- | **1** (my o brothers) (you must be having not) the faith of our Lord of glory Jesus Christ in to persons [[CAV]] </ | ||
- | [[new testament: | ||
- | |||
- | ---- | ||
- | |||
- | **Jam 2:2** εαν γαρ εισελθη εις την συναγωγην ὑμων ανηρ χρυσοδακτυλιος εν εσθητι λαμπρα εισελθη δε και πτωχος εν ῥυπαρα εσθητι [[STR]] <columns 100% 50% - -> | ||
- | **2** For if-ever a man should be allowed into your assemblies in a gold ring and shiny clothing but a poor one should be allowed in dirty clothing. [[CAS]] < | ||
- | **2** because if ever a man should be entering into your assembly in a gold ring with bright clothing and now a poor one in vile clothing should be entering [[CAV]] </ | ||
- | [[new testament: | ||
- | |||
- | ---- | ||
- | |||
- | **Jam 2:3** και επιβλεψητε επι τον φορουντα την εσθητα την λαμπραν και ειπητε αυτω συ καθου ὡδε καλως και τω πτωχω ειπητε συ στηθι εκει η καθου ὡδε ὑπο το ὑποποδιον μου [[STR]] <columns 100% 50% - -> | ||
- | **3** And you should be looking upon the one conveying the shiny clothing and should be insisting to him you must be sitting here beautifully, | ||
- | **3** And you should be looking upon the one wearing the bright clothing and you should be saying to him you must be sitting here well and you should be saying to the poor one you must standing there or you must be sitting here by my footstool [[CAV]] </ | ||
- | [[new testament: | ||
- | |||
- | ---- | ||
- | |||
- | **Jam 2:4** και ου διεκριθητε εν ἑαυτοις και εγενεσθε κριται διαλογισμων πονηρων [[STR]] <columns 100% 50% - -> | ||
- | **4** And were you not thoroughly separated within yourselves and became critics of wicked divisive statements/ | ||
- | **4** and (not you were judged) in yourselves and you became judges of evil of thoughts [[CAV]] </ | ||
- | [[new testament: | ||
- | |||
- | ---- | ||
- | |||
- | **Jam 2:5** ακουσατε αδελφοι μου αγαπητοι ουχ ὁ θεος εξελεξατο τους πτωχους του κοσμου τουτου πλουσιους εν πιστει και κληρονομους της βασιλειας ἡς επηγγειλατο τοις αγαπωσιν αυτον [[STR]] <columns 100% 50% - -> | ||
- | **5** My beloved brothers you must hear, chooses God not the poor ones of this cosmos, ones rich in confidence and heirs of the kingdom which he promises to the ones loving him? [[CAS]] < | ||
- | **5** (my beloved o brothers) you must hear God chooses the poor this world rich in faith and heirs of the kingdom which he promises to the ones loving him [[CAV]] </ | ||
- | [[new testament: | ||
- | |||
- | ---- | ||
- | |||
- | **Jam 2:6** ὑμεις δε ητιμασατε τον πτωχον ουχ οἱ πλουσιοι καταδυναστευουσιν ὑμων και αυτοι ἑλκουσιν ὑμας εις κριτηρια [[STR]] <columns 100% 50% - -> | ||
- | **6** But you devalue the poor-ones. The rich ones are they not powering against you and they are wounding you in criticisms? [[CAS]] < | ||
- | **6** now you dishonour the poor rich are they not oppressing you and are drawing you into judgement? [[CAV]] </ | ||
- | [[new testament: | ||
- | |||
- | ---- | ||
- | |||
- | **Jam 2:7** ουκ αυτοι βλασφημουσιν το καλον ονομα το επικληθεν εφ ὑμας [[STR]] <columns 100% 50% - -> | ||
- | **7** Are they not blaspheming the beautiful name of the one being called upon you? [[CAS]] < | ||
- | **7** are they not blaspheming the good name, the one you (are) being called by? [[CAV]] </ | ||
- | [[new testament: | ||
- | |||
- | ---- | ||
- | |||
- | **Jam 2:8** ει μεντοι νομον τελειτε βασιλικον κατα την γραφην αγαπησεις τον πλησιον σου ὡς σεαυτον καλως ποιειτε [[STR]] <columns 100% 50% - -> | ||
- | **8** True-ones, if you are perfecting royal law according to the writing, "You shall be loving your neighbour as yourself," | ||
- | **8** howbeit if you are finishing a royal law according to the scripture you shall be loving your neighbour as yourself you are doing well [[CAV]] </ | ||
- | [[new testament: | ||
- | |||
- | ---- | ||
- | |||
- | **Jam 2:9** ει δε προσωποληπτειτε ἁμαρτιαν εργαζεσθε ελεγχομενοι ὑπο του νομου ὡς παραβαται [[STR]] <columns 100% 50% - -> | ||
- | **9** But if you are face-taking, | ||
- | **9** now if you are respecting person you are working an offence ones being rebuked under the law as transgressors [[CAV]] </ | ||
- | [[new testament: | ||
- | |||
- | ---- | ||
- | |||
- | **Jam 2:10** ὁστις γαρ ὁλον τον νομον τηρησει πταισει δε εν ἑνι γεγονεν παντων ενοχος [[STR]] <columns 100% 50% - -> | ||
- | **10** For anyone who shall be preserving the whole law, but shall be falling in one, he has developed a guilt of all. [[CAS]] < | ||
- | **10** because whosoever shall be keeping the whole now he shall be offending in one law he has came of all danger [[CAV]] </ | ||
- | [[new testament: | ||
- | |||
- | ---- | ||
- | |||
- | **Jam 2:11** ὁ γαρ ειπων μη μοιχευσης ειπεν και μη φονευσης ει δε ου μοιχευσεις φονευσεις δε γεγονας παραβατης νομου [[STR]] <columns 100% 50% - -> | ||
- | **11** For the one insisting should you be actually adultering, it also insists, should you be actually killing? But, if you shall not be adultering but you shall be killing, you have developed (into), a side stepper of a law. [[CAS]] < | ||
- | **11** because the one saying you should not be adulterying also said you should not be killing. now if you shall not be adulterying, | ||
- | [[new testament: | ||
- | |||
- | ---- | ||
- | |||
- | **Jam 2:12** οὑτως λαλειτε και οὑτως ποιειτε ὡς δια νομου ελευθεριας μελλοντες κρινεσθαι [[STR]] <columns 100% 50% - -> | ||
- | **12** Thus you must be talking, and thus you must be producing, as ones about to be separated through a law of liberty. [[CAS]] < | ||
- | **12** thus you must be speaking and thus you must be doing as should (the) ones to be judged through [the] law of liberty [[CAV]] </ | ||
- | [[new testament: | ||
- | |||
- | ---- | ||
- | |||
- | **Jam 2:13** ἡ γαρ κρισις ανιλεως τω μη ποιησαντι ελεος και κατακαυχαται ελεος κρισεως [[STR]] <columns 100% 50% - -> | ||
- | **13** For the unmerciful one, crisis to the one producing no mercy; and mercy is boasting against crisis. [[CAS]] < | ||
- | **13** because the on doing judgement not mercy with mercy and mercy boast against judgement [[CAV]] </ | ||
- | [[new testament: | ||
- | |||
- | ---- | ||
- | |||
- | **Jam 2:14** τι το οφελος αδελφοι μου εαν πιστιν λεγη τις εχειν εργα δε μη εχη μη δυναται ἡ πιστις σωσαι αυτον [[STR]] <columns 100% 50% - -> | ||
- | **14** My brothers what (is) the benefit if ever anyone should be stating to be possessing confidence, but should he be possessing actual works? Is the confidence actually powerful to save him? [[CAS]] < | ||
- | **14** O my brothers What's the profit if ever anyone should be saying to be having faith yet he should not be having works, is faith not able to save him? [[CAV]] </ | ||
- | [[new testament: | ||
- | |||
- | ---- | ||
- | |||
- | **Jam 2:15** εαν δε αδελφος η αδελφη γυμνοι ὑπαρχωσιν και λειπομενοι ωσιν της εφημερου τροφης [[STR]] <columns 100% 50% - -> | ||
- | **15** But if ever a brother or a sister they should be exemplifying nakedness and they should be lacking the daily nourishment [[CAS]] < | ||
- | **15** now if ever a naked brother or sister and they should be wanting daily food [[CAV]] </ | ||
- | [[new testament: | ||
- | |||
- | ---- | ||
- | |||
- | **Jam 2:16** ειπη δε τις αυτοις εξ ὑμων ὑπαγετε εν ειρηνη θερμαινεσθε και χορταζεσθε μη δωτε δε αυτοις τα επιτηδεια του σωματος τι το οφελος [[STR]] <columns 100% 50% - -> | ||
- | **16** But (if) any among(out of) you should be insisting to them you must be going in peace, you must be warmed and must be fed; but should you actually be giving to them the necessities of the body? What is beneficial? [[CAS]] < | ||
- | **16** now anyone of you should be saying to them you must be going away in peace, you must be warmed, and you must be satisfied. Then what (is) the profit, should you not be giving them the needs of the body? [[CAV]] </ | ||
- | [[new testament: | ||
- | |||
- | ---- | ||
- | |||
- | **Jam 2:17** οὑτως και ἡ πιστις εαν μη εργα εχη νεκρα εστιν καθ ἑαυτην [[STR]] <columns 100% 50% - -> | ||
- | **17** And thus should the confidence ever be possessing actual labours; is it dead opposing itself? [[CAS]] < | ||
- | **17** and thus if ever faith should not be having works, it is dead according to itself [[CAV]] </ | ||
- | [[new testament: | ||
- | |||
- | ---- | ||
- | |||
- | **Jam 2:18** αλλ ερει τις συ πιστιν εχεις καγω εργα εχω δειξον μοι την πιστιν σου εκ των εργων σου καγω δειξω σοι εκ των εργων μου την πιστιν μου [[STR]] <columns 100% 50% - -> | ||
- | **18** On the other hand, (if) anyone (of) you are possessing confidence and I am possessing works, you must prove to me your confidence out of your works and I shall be proving to you my works out of my confidence. [[CAS]] < | ||
- | **18** nevertheless anyone shall be saying you are having faith and i I am having works you must show me your faith by your works and I I shall be showing you my of works by my faith [[CAV]] </ | ||
- | [[new testament: | ||
- | |||
- | ---- | ||
- | |||
- | **Jam 2:19** συ πιστευεις ὁτι ὁ θεος εἱς εστιν καλως ποιεις και τα δαιμονια πιστευουσιν και φρισσουσιν [[STR]] <columns 100% 50% - -> | ||
- | **19** You are confiding that God is one/within you are producing beautifully: | ||
- | **19** You are believing that it is one God you are doing well the devils also are believing and they are trembling [[CAV]] </ | ||
- | [[new testament: | ||
- | |||
- | ---- | ||
- | |||
- | **Jam 2:20** θελεις δε γνωναι ω ανθρωπε κενε ὁτι ἡ πιστις χωρις των εργων νεκρα εστιν [[STR]] <columns 100% 50% - -> | ||
- | **20** But are you willing to know O empty man that the confidence without the works is dead? [[CAS]] < | ||
- | **20** now are you willing to know O vain Man that faith without works is dead [[CAV]] </ | ||
- | [[new testament: | ||
- | |||
- | ---- | ||
- | |||
- | **Jam 2:21** αβρααμ ὁ πατηρ ἡμων ουκ εξ εργων εδικαιωθη ανενεγκας ισαακ τον υἱον αυτου επι το θυσιαστηριον [[STR]] <columns 100% 50% - -> | ||
- | **21** Was Abraham our father not justified out of works on carrying up Isaac his son upon the altar? [[CAS]] < | ||
- | **21** our father Abraham (not out of works was justified) one offering Isaac his 10 son upon the altar [[CAV]] </ | ||
- | [[new testament: | ||
- | |||
- | ---- | ||
- | |||
- | **Jam 2:22** βλεπεις ὁτι ἡ πιστις συνηργει τοις εργοις αυτου και εκ των εργων ἡ πιστις ετελειωθη [[STR]] <columns 100% 50% - -> | ||
- | **22** Are you seeing that the confidence worked together with his works and out of the works the confidence was perfected? [[CAS]] < | ||
- | **22** you are seeing that faith he was working together with (works his) and by works faith was perfected [[CAV]] </ | ||
- | [[new testament: | ||
- | |||
- | ---- | ||
- | |||
- | **Jam 2:23** και επληρωθη ἡ γραφη ἡ λεγουσα επιστευσεν δε αβρααμ τω θεω και ελογισθη αυτω εις δικαιοσυνην και φιλος θεου εκληθη [[STR]] <columns 100% 50% - -> | ||
- | **23** And the writing was fulfilled the one stating, now Abraham he confides with God and it was stated to him for justice and he was called a friend by God. [[CAS]] < | ||
- | **23** and the scripture was fulfilled the one saying yet Abraham he believes God and it was reasoned to him for justice and he was called a friend of God [[CAV]] </ | ||
- | [[new testament: | ||
- | |||
- | ---- | ||
- | |||
- | **Jam 2:24** ὁρατε τοινυν ὁτι εξ εργων δικαιουται ανθρωπος και ουκ εκ πιστεως μονον [[STR]] <columns 100% 50% - -> | ||
- | **24** Are you viewing therefore that out of works a man is being justified and not out of confidence only? [[CAS]] < | ||
- | **24** now you must be seeing that a man is being justified by works and not by faith only [[CAV]] </ | ||
- | [[new testament: | ||
- | |||
- | ---- | ||
- | |||
- | **Jam 2:25** ὁμοιως δε και ῥααβ ἡ πορνη ουκ εξ εργων εδικαιωθη ὑποδεξαμενη τους αγγελους και ἑτερα ὁδω εκβαλουσα [[STR]] <columns 100% 50% - -> | ||
- | **25** Now and likewise Rahab the prostitute, was she not justified out of works on proving the angels and on throwing out a different chart? [[CAS]] < | ||
- | **25** Now likewise also Rahab the harlot was she not justified by works on receiving the angels and on casting-out to another way [[CAV]] </ | ||
- | [[new testament: | ||
- | |||
- | ---- | ||
- | |||
- | **Jam 2:26** ὡσπερ γαρ το σωμα χωρις πνευματος νεκρον εστιν οὑτως και ἡ πιστις χωρις των εργων νεκρα εστιν [[STR]] <columns 100% 50% - -> | ||
- | **26** For even as the body without a spirit is dead and thus confidence without the works it is dead. [[CAS]] < | ||
- | **26** even so because the body without a spirit is dead and thus faith without works is dead [[CAV]] </ | ||
- | [[new testament: | ||
- | |||
- | ---- | ||
- | |||
- | | ||
- | Chapters: | ||
- | [[new testament: | ||
- | [[new testament: | ||
- | [[new testament: | ||
- | [[new testament: | ||
- | [[new testament: | ||
- | |||
- | |||
- | </box| Christopedia copyright © 2019. All rights reserved.> | ||
- | </ | ||
- | </ | ||
- | {{like> |