[[http://christopedia.eu|{{:new_testament:matthew:matthew:chapters:home-icon.png?15|home}}]] Chapters: [[new testament:james:james:chapters:chapter1|1]] [[new testament:james:james:chapters:chapter2|2]] [[new testament:james:james:chapters:chapter3|3]] [[new testament:james:james:chapters:chapter4|4]] [[new testament:james:james:chapters:chapter5|5]] ---- **Jam 1:1** ιακωβος θεου και κυριου ιησου χριστου δουλος ταις δωδεκα φυλαις ταις εν τη διασπορα χαιρειν [[STR]] **1** Yacob, a slave of God and Proprietor Jesus Christ, to the twelve tribes, to the ones in the diaspora (thoroughly seeded), to be rejoicing. [[CAS]] **1** James a servant of God and Lord Jesus Christ to the twelve tribes, be rejoicing in the dispersion [[CAV]] [[new testament:interlinear:James1-1|1]] James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greeting.[[KJV]] ---- **Jam 1:2** πασαν χαραν ἡγησασθε αδελφοι μου ὁταν πειρασμοις περιπεσητε ποικιλοις [[STR]] **2** My brothers, command every joy whenever you should be falling around complicated temptations; [[CAS]] **2** O my brothers count everything a joy whenever you should be falling among manifold temptations [[CAV]] [[new testament:interlinear:James1-2|2]] My brethren, count it all joy when you fall into divers temptations;[[KJV]] ---- **Jam 1:3** γινωσκοντες ὁτι το δοκιμιον ὑμων της πιστεως κατεργαζεται ὑπομονην [[STR]] **3** Knowing that the examination of your confidence is counter-energising endurance. [[CAS]] **3** knowing that the trial of your faith is working endurance [[CAV]] [[new testament:interlinear:James1-3|3]] Knowing //this//, that the trying of your faith works patience.[[KJV]] ---- **Jam 1:4** ἡ δε ὑπομονη εργον τελειον εχετω ἱνα ητε τελειοι και ὁλοκληροι εν μηδενι λειπομενοι [[STR]] **4** Now the endurance must be possessing a perfect (mature) energy so that you should be perfect (mature) and a whole-inheritor (sole-inheritor) among ones lacking an actual consideration. [[CAS]] **4** now the endurance must be having a perfect work so that you should be perfect and entire ones being wanting in nothing [[CAV]] [[new testament:interlinear:James1-4|4]] But let patience have //her// perfect work, that you may be perfect and entire, wanting nothing.[[KJV]] ---- **Jam 1:5** ει δε τις ὑμων λειπεται σοφιας αιτειτω παρα του διδοντος θεου πασιν ἁπλως και μη ονειδιζοντος και δοθησεται αυτω [[STR]] **5** But if anyone of you is lacking wisdom, he must be asking beside God, the one distributing absolutely to everyone. And, shall he actually be distributing, and reproaching (embarrassing) him? [[CAS]] **5** now if anyone of you is wanting wisdom he must be asking beside God the one giving liberally to everyone and not reproaching and it shall be given to him [[CAV]] [[new testament:interlinear:James1-5|5]] If any of you lack wisdom, let him ask of God, that gives to all //men// liberally, and upbraids not; and it shall be given him.[[KJV]] ---- **Jam 1:6** αιτειτω δε εν πιστει μηδεν διακρινομενος ὁ γαρ διακρινομενος εοικεν κλυδωνι θαλασσης ανεμιζομενω και ῥιπιζομενω [[STR]] **6** But he must be asking in confidence(faithful). (You) actually, consider being separated? Because, the one being separated has been likened to one being winded and blown with a wave of a sea. [[CAS]] **6** now he must be asking in faithfulness not being judged because the one being judged is like to one being driven with a wave of a sea and being tossed [[CAV]] [[new testament:interlinear:James1-6|6]] But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavers is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.[[KJV]] ---- **Jam 1:7** μη γαρ οιεσθω ὁ ανθρωπος εκεινος ὁτι ληψεται τι παρα του κυριου [[STR]] **7** Because, must that human be actually thinking that he shall be receiving anything besides the Proprietor? [[CAS]] **7** because no man must be supposing that he shall be receiving anything beside the Lord [[CAV]] [[new testament:interlinear:James1-7|7]] For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.[[KJV]] ---- **Jam 1:8** ανηρ διψυχος ακαταστατος εν πασαις ταις ὁδοις αυτου [[STR]] **8** A bi-souled human stands in opposition in everyone of his ways. [[CAS]] **8** a double-minded man unstable in to all his ways [[CAV]] [[new testament:interlinear:James1-8|8]] A double minded man //is// unstable in all his ways.[[KJV]] ---- **Jam 1:9** καυχασθω δε ὁ αδελφος ὁ ταπεινος εν τω ὑψει αυτου [[STR]] **9** Now the humble brother must be boasting in his height: [[CAS]] **9** now the low brother he must be glorying in his hight [[CAV]] [[new testament:interlinear:James1-9|9]] Let the brother of low degree rejoice in that he is exalted:[[KJV]] ---- **Jam 1:10** ὁ δε πλουσιος εν τη ταπεινωσει αυτου ὁτι ὡς ανθος χορτου παρελευσεται [[STR]] **10** But the rich one in his humility. Because, as a flower of a pasture he shall be liberated away. [[CAS]] **10** now the rich one in his lowness because as a flower of grass he shall be passing [[CAV]] [[new testament:interlinear:James1-10|10]] But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.[[KJV]] ---- **Jam 1:11** ανετειλεν γαρ ὁ ἡλιος συν τω καυσωνι και εξηρανεν τον χορτον και το ανθος αυτου εξεπεσεν και ἡ ευπρεπεια του προσωπου αυτου απωλετο οὑτως και ὁ πλουσιος εν ταις πορειαις αυτου μαρανθησεται [[STR]] **11** For the sun rises up together with the burning heat and the pasture and its flower falls away and the good appearance of its face was destroyed (re-grained) and thus the rich one shall be faded in his travels. [[CAS]] **11** because the sun rises together with a burning heat and it withers the grass and the flower it falls away and the grace of its face destroyed and thus the rich one in his journeys shall be faded [[CAV]] [[new testament:interlinear:James1-11|11]] For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withers the grass, and the flower thereof falls, and the grace of the fashion of it perishes: so also shall the rich man fade away in his ways.[[KJV]] ---- **Jam 1:12** μακαριος ανηρ ὁς ὑπομενει πειρασμον ὁτι δοκιμος γενομενος ληψεται τον στεφανον της ζωης ὁν επηγγειλατο ὁ κυριος τοις αγαπωσιν αυτον [[STR]] **12** Who (is) a happy man? He is enduring temptation, because on being developed approved(certified, qualified) he shall be taking the wreath(crown) of life which the Proprietor promises the ones loving him. [[CAS]] **12** a blessed man who is enduring temptation because (the) one becoming approved he shall be receiving the crown of life which the Lord promises to the ones loving him [[CAV]] [[new testament:interlinear:James1-12|12]] Blessed //is// the man that endures temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him.[[KJV]] ---- **Jam 1:13** μηδεις πειραζομενος λεγετω ὁτι απο του θεου πειραζομαι ὁ γαρ θεος απειραστος εστιν κακων πειραζει δε αυτος ουδενα [[STR]] **13** On being tempted, must one actually consider stating that I am being tempted by God? Because God is un-tempted by evil. Now, do not consider 'he' is tempting. [[CAS]] **13** no one being tempted must be saying that I am being tempted by God because God is not tempted of evil now he is tempting no one [[CAV]] [[new testament:interlinear:James1-13|13]] Let no man say when he is tempted, I am tempted of God: for God cannot be tempted with evil, neither tempts he any man:[[KJV]] ---- **Jam 1:14** ἑκαστος δε πειραζεται ὑπο της ιδιας επιθυμιας εξελκομενος και δελεαζομενος [[STR]] **14** Now each (person) is being tempted, on being drawn out, and on being lured under, by a private (considered) high-desire. [[CAS]] **14** now each (man) is being tempted by a private lust, one being drawn and being enticed [[CAV]] [[new testament:interlinear:James1-14|14]] But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.[[KJV]] ---- **Jam 1:15** ειτα ἡ επιθυμια συλλαβουσα τικτει ἁμαρτιαν ἡ δε ἁμαρτια αποτελεσθεισα αποκυει θανατον [[STR]] **15** There upon, the high-desire on taking-together (solidifying), is birthing offence, now the offence on being perfected, afterwards conceives death. [[CAS]] **15** then the lust on conceiving it delivers offence then offence on being finished is bring forth death [[CAV]] [[new testament:interlinear:James1-15|15]] Then when lust hath conceived, it brings forth sin: and sin, when it is finished, brings forth death.[[KJV]] ---- **Jam 1:16** μη πλανασθε αδελφοι μου αγαπητοι [[STR]] **16** My beloved brothers must you actually be planetised? [[CAS]] **16** 0 beloved o brothers you must not be deceived [[CAV]] [[new testament:interlinear:James1-16|16]] Do not err, my beloved brethren.[[KJV]] ---- **Jam 1:17** πασα δοσις αγαθη και παν δωρημα τελειον ανωθεν εστιν καταβαινον απο του πατρος των φωτων παρ ὡ ουκ ενι παραλλαγη η τροπης αποσκιασμα [[STR]] **17** Every good presentation and every perfect present is housed, descending from above from the 'Father of the lights' besides whom is no other, or a turning after-shade. [[CAS]] **17** every good gift and every perfect gift is descending from above from beside the Father of Lights in whom no variableness or shadow of turning [[CAV]] [[new testament:interlinear:James1-17|17]] Every good gift and every perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.[[KJV]] ---- **Jam 1:18** βουληθεις απεκυησεν ἡμας λογω αληθειας εις το ειναι ἡμας απαρχην τινα των αυτου κτισματων [[STR]] **18** On counselling, he re-conceives us with a 'statement of truth' for us to be the re-exemplars of a measure of his creatures. [[CAS]] **18** on advising he begets us with a word of truth for us to be the first-fruit of anyone of his of creatures [[CAV]] [[new testament:interlinear:James1-18|18]] Of his own will parented he us with the word of truth, that we should be a kind of first-fruits of his creatures.[[KJV]] ---- **Jam 1:19** ωστε αδελφοι μου αγαπητοι εστω πας ανθρωπος ταχυς εις το ακουσαι βραδυς εις το λαλησαι βραδυς εις οργην [[STR]] **19** As such my beloved brothers every man must be swift to hear, slow to talk, slow to vengeance. [[CAS]] **19** as such my beloved o brothers every man must be swift to hear slow to speak slow wrath [[CAV]] [[new testament:interlinear:James1-19|19]] Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:[[KJV]] ---- **Jam 1:20** οργη γαρ ανδρος δικαιοσυνην θεου ου κατεργαζεται [[STR]] **20** Because God's justice is not, energising an opposition (adversity) by a man's vengeance. [[CAS]] **20** because a man's wrath is not working God's justice [[CAV]] [[new testament:interlinear:James1-20|20]] For the wrath of man works not the righteousness of God.[[KJV]] ---- **Jam 1:21** διο αποθεμενοι πασαν ῥυπαριαν και περισσειαν κακιας εν πραϋτητι δεξασθε τον εμφυτον λογον τον δυναμενον σωσαι τας ψυχας ὑμων [[STR]] **21** Therefore, on replacing every filthiness and excessive evil, you must handle in meekness the implanted statement, the one powerful to save your souls. [[CAS]] **21** therefore laying away every filthiness and abundance of evil you must receive in meekness the engrafted word the one being able to save your souls [[CAV]] [[new testament:interlinear:James1-21|21]] Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls.[[KJV]] ---- **Jam 1:22** γινεσθε δε ποιηται λογου και μη μονον ακροαται παραλογιζομενοι ἑαυτους [[STR]] **22** Now, must you be developing producers of a statement, and actual hearers only, stating(standing) besides themselves? [[CAS]] **22** now you must be becoming word doers and not only hearers deceiving yourselves [[CAV]] [[new testament:interlinear:James1-22|22]] But be you doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.[[KJV]] ---- **Jam 1:23** ὁτι ει τις ακροατης λογου εστιν και ου ποιητης οὑτος εοικεν ανδρι κατανοουντι το προσωπον της γενεσεως αυτου εν εσοπτρω [[STR]] **23** Because, what if he is a hearer of a statement and not a producer? This one has (been) likened to a man minding(thinking) against his face developing in a glass [[CAS]] **23** because if anyone is a word hearer and not a doer this one (is) likened to a man considering the face his of generation in a glass [[CAV]] [[new testament:interlinear:James1-23|23]] For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like to a man beholding his natural face in a glass:[[KJV]] ---- **Jam 1:24** κατενοησεν γαρ ἑαυτον και απεληλυθεν και ευθεως επελαθετο ὁποιος ην [[STR]] **24** For he minds(thinks) against himself after he has liberty and graciously forgot what-sort it was. [[CAS]] **24** because he considers himself and has gone and immediately he forgot what it was [[CAV]] [[new testament:interlinear:James1-24|24]] For he beholds himself, and goes his way, and straightway forgets what manner of man he was.[[KJV]] ---- **Jam 1:25** ὁ δε παρακυψας εις νομον τελειον τον της ελευθεριας και παραμεινας οὑτος ουκ ακροατης επιλησμονης γενομενος αλλα ποιητης εργου οὑτος μακαριος εν τη ποιησει αυτου εσται [[STR]] **25** Now the one un-bending alongside the perfect law of liberty and remaining beside (it), this one, is not developing into a forgetful hearer. On the other hand, a producer of energy, this one shall be happy among his produce. [[CAS]] **25** Yet the one looking down into the perfect law of liberty and continuing this one coming (is) not a forgetful hearer nevertheless a doer of work this one shall be blessed in his deed [[CAV]] [[new testament:interlinear:James1-25|25]] But whoso looks into the perfect law of liberty, and continues //therein//, he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed.[[KJV]] ---- **Jam 1:26** ει τις δοκει θρησκος ειναι εν ὑμιν μη χαλιναγωγων γλωσσαν αυτου αλλ απατων καρδιαν αυτου τουτου ματαιος ἡ θρησκεια [[STR]] **26** If anyone among you is approving to actually be religious on bridling his tongue, on the other hand, cheating his heart, the religion of this one - empty. [[CAS]] **26** if anyone among you is thinking to be coming religious on not bridling his tongue. Nevertheless, on deceiving his heart, this religion (is) vain [[CAV]] [[new testament:interlinear:James1-26|26]] If any man among you seem to be religious, and bridles not his tongue, but deceives his own heart, this man's religion //is// vain.[[KJV]] ---- **Jam 1:27** θρησκεια καθαρα και αμιαντος παρα τω θεω και πατρι αὑτη εστιν επισκεπτεσθαι ορφανους και χηρας εν τη θλιψει αυτων ασπιλον ἑαυτον τηρειν απο του κοσμου [[STR]] **27** Clean and unpolluted religion beside God and the Father is this, to be reflecting upon orphans and widows in their friction/heat, to be protecting himself un-circled by the cosmos. [[CAS]] **27** pure religion and undefiled beside God and the Father is this to be visiting comfortless and widows in their tribulation to be keeping himself unspotted from the world [[CAV]] [[new testament:interlinear:James1-27|27]] Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, //and// to keep himself unspotted from the world.[[KJV]] ---- [[http://christopedia.eu|{{:new_testament:matthew:matthew:chapters:home-icon.png?15|home}}]] Chapters: [[new testament:james:james:chapters:chapter1|1]] [[new testament:james:james:chapters:chapter2|2]] [[new testament:james:james:chapters:chapter3|3]] [[new testament:james:james:chapters:chapter4|4]] [[new testament:james:james:chapters:chapter5|5]]