{{like>}} [[http://christopedia.eu|{{:new_testament:matthew:matthew:chapters:home-icon.png?15|home}}]] Chapters: [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter1|1]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter2|2]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter3|3]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter4|4]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter5|5]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter6|6]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter7|7]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter8|8]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter9|9]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter10|10]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter11|11]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter12|12]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter13|13]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter14|14]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter15|15]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter16|16]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter17|17]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter18|18]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter19|19]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter20|20]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter21|21]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter22|22]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter23|23]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter24|24]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter25|25]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter26|26]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter27|27]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter28|28]] ---- **Mat 26:1** [[Καὶ]] [[gkwords:ἐγένετο]] [[gkwords:ὅτε]] [[gkwords:ἐτέλεσεν]] [[gkwords:ὁ]] [[gkwords:Ἰησοῦς]] [[gkwords:πάντας]] [[gkwords:τοὺς]] [[gkwords:λόγους]] [[gkwords:τούτους]] [[gkwords:εἶπεν]] [[gkwords:τοῖς]] [[gkwords:μαθηταῖς]] [[gkwords:αὐτοῦ]] [[new testament:interlinear:Matthew26-1|1]] And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, he said to his disciples, **Mat 26:1** eternal It came when Jesus finsihes all these words he said his to disciples **Mat 26:1** And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, he said unto his disciples, **Mat 26:2** [[Οἴδατε]] [[gkwords:ὅτι]] [[gkwords:μετὰ]] [[gkwords:δύο]] [[gkwords:ἡμέρας]] [[gkwords:τὸ]] [[gkwords:πάσχα]] [[gkwords:γίνεται]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:ὁ]] [[gkwords:υἱὸς]] [[gkwords:τοῦ]] [[gkwords:ἀνθρώπου]] [[gkwords:παραδίδοται]] [[gkwords:εἰς]] [[gkwords:τὸ]] [[gkwords:σταυρωθῆναι]] [[new testament:interlinear:Matthew26-2|2]] You know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified. **Mat 26:2** you have seen that after two days the passover is coming and the son of man is being delivered to be crucified **Mat 26:2** Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified. **Mat 26:3** [[Τότε]] [[gkwords:συνήχθησαν]] [[gkwords:οἱ]] [[gkwords:ἀρχιερεῖς]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:οἱ]] [[gkwords:γραμματεῖς]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:οἱ]] [[gkwords:πρεσβύτεροι]] [[gkwords:τοῦ]] [[gkwords:λαοῦ]] [[gkwords:εἰς]] [[gkwords:τὴν]] [[gkwords:αὐλὴν]] [[gkwords:τοῦ]] [[gkwords:ἀρχιερέως]] [[gkwords:τοῦ]] [[gkwords:λεγομένου]] [[gkwords:Καϊάφα]] [[new testament:interlinear:Matthew26-3|3]] Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, to the palace of the high priest, who was called Caiaphas, **Mat 26:3** Then the priests and the scribes they were gathered together and the elders of the people in the palace of the chief priest the one being said **Mat 26:3** Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, **Mat 26:4** [[καὶ]] [[gkwords:συνεβουλεύσαντο]] [[gkwords:ἵνα]] [[gkwords:τὸν]] [[gkwords:Ἰησοῦν]] [[gkwords:κρατήσωσιν]] [[gkwords:δόλῳ]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:ἀποκτείνωσιν·]] [[new testament:interlinear:Matthew26-4|4]] And consulted that they might take Jesus by subtly, and kill him. **Mat 26:4** Caiaphas And they consulted together so that they should be holding Jesus for deceit they should be killing **Mat 26:4** And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. **Mat 26:5** [[ἔλεγον]] [[gkwords:δέ]] [[gkwords:Μὴ]] [[gkwords:ἐν]] [[gkwords:τῇ]] [[gkwords:ἑορτῇ]] [[gkwords:ἵνα]] [[gkwords:μὴ]] [[gkwords:θόρυβος]] [[gkwords:γένηται]] [[gkwords:ἐν]] [[gkwords:τῷ]] [[gkwords:λαῷ]] [[new testament:interlinear:Matthew26-5|5]] But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. **Mat 26:5** now they said not in the feast an uproar it should be coming not among the people **Mat 26:5** But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. **Mat 26:6** [[Τοῦ]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:Ἰησοῦ]] [[gkwords:γενομένου]] [[gkwords:ἐν]] [[gkwords:Βηθανίᾳ]] [[gkwords:ἐν]] [[gkwords:οἰκίᾳ]] [[gkwords:Σίμωνος]] [[gkwords:τοῦ]] [[gkwords:λεπροῦ]] [[new testament:interlinear:Matthew26-6|6]] Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper, **Mat 26:6** now Jesus upon coming in Bethany in the to house of Simon a leper **Mat 26:6** Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper, **Mat 26:7** [[προσῆλθεν]] [[gkwords:αὐτῷ]] [[gkwords:γυνὴ]] [[gkwords:ἀλάβαστρον]] [[gkwords:μύρου]] [[gkwords:ἔχουσα]] [[gkwords:βαρυτίμου]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:κατέχεεν]] [[gkwords:ἐπὶ]] [[gkwords:τῆν]] [[gkwords:κεφαλὴν]] [[gkwords:αὐτοῦ]] [[gkwords:ἀνακειμένου]] [[new testament:interlinear:Matthew26-7|7]] There came to him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat at meat. **Mat 26:7** a woman came towards him having a box of precious ointment and after sitting she pours it upon his head **Mat 26:7** There came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat at meat. **Mat 26:8** [[ἰδόντες]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:οἱ]] [[gkwords:μαθηταὶ]] [[gkwords:αὐτοῦ]] [[gkwords:ἠγανάκτησαν]] [[gkwords:λέγοντες]] [[gkwords:Εἰς]] [[gkwords:τί]] [[gkwords:ἡ]] [[gkwords:ἀπώλεια]] [[gkwords:αὕτη]] [[new testament:interlinear:Matthew26-8|8]] But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste? **Mat 26:8** now his disciples on seeing they [were] indignant saying for why this waste **Mat 26:8** But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste? **Mat 26:9** [[ἠδύνατο]] [[gkwords:γὰρ]] [[gkwords:τοῦτο]] [[gkwords:τὸ]] [[gkwords:μύρον]] [[gkwords:πραθῆναι]] [[gkwords:πολλοῦ]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:δοθῆναι]] [[gkwords:πτωχοῖς]] [[new testament:interlinear:Matthew26-9|9]] For this ointment might have been sold for much, and given to the poor. **Mat 26:9** for this ointment to be sold after much and to be given the to poor **Mat 26:9** For this ointment might have been sold for much, and given to the poor. **Mat 26:10** [[γνοὺς]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:ὁ]] [[gkwords:Ἰησοῦς]] [[gkwords:εἶπεν]] [[gkwords:αὐτοῖς]] [[gkwords:Τί]] [[gkwords:κόπους]] [[gkwords:παρέχετε]] [[gkwords:τῇ]] [[gkwords:γυναικί]] [[gkwords:ἔργον]] [[gkwords:γὰρ]] [[gkwords:καλὸν]] [[gkwords:εἰργάσατο]] [[gkwords:εἰς]] [[gkwords:ἐμέ·]] [[new testament:interlinear:Matthew26-10|10]] When Jesus understood it, he said to them, Why trouble you the woman? for she hath wrought a good work upon me. **Mat 26:10** one knowing now Jesus said to them what a labour you are troubling the woman for she works a good work for me **Mat 26:10** When Jesus understood it, he said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me. **Mat 26:11** [[πάντοτε]] [[gkwords:γὰρ]] [[gkwords:τοὺς]] [[gkwords:πτωχοὺς]] [[gkwords:ἔχετε]] [[gkwords:μεθ'']] [[gkwords:ἑαυτῶν]] [[gkwords:ἐμὲ]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:οὐ]] [[gkwords:πάντοτε]] [[gkwords:ἔχετε·]] [[new testament:interlinear:Matthew26-11|11]] For you have the poor always with you; but me you have not always. **Mat 26:11** for you are having the poor ones always with themselves now you are having not me **Mat 26:11** For ye have the poor always with you; but me ye have not always. **Mat 26:12** [[βαλοῦσα]] [[gkwords:γὰρ]] [[gkwords:αὕτη]] [[gkwords:τὸ]] [[gkwords:μύρον]] [[gkwords:τοῦτο]] [[gkwords:ἐπὶ]] [[gkwords:τοῦ]] [[gkwords:σώματός]] [[gkwords:μου]] [[gkwords:πρὸς]] [[gkwords:τὸ]] [[gkwords:ἐνταφιάσαι]] [[gkwords:με]] [[gkwords:ἐποίησεν]] [[new testament:interlinear:Matthew26-12|12]] For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial. **Mat 26:12** for she on throwing this ointment upon my body she does prior to bury me **Mat 26:12** For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial. **Mat 26:13** [[ἀμὴν]] [[gkwords:λέγω]] [[gkwords:ὑμῖν]] [[gkwords:ὅπου]] [[gkwords:ἐὰν]] [[gkwords:κηρυχθῇ]] [[gkwords:τὸ]] [[gkwords:εὐαγγέλιον]] [[gkwords:τοῦτο]] [[gkwords:ἐν]] [[gkwords:ὅλῳ]] [[gkwords:τῷ]] [[gkwords:κόσμῳ]] [[gkwords:λαληθήσεται]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:ὃ]] [[gkwords:ἐποίησεν]] [[gkwords:αὕτη]] [[gkwords:εἰς]] [[gkwords:μνημόσυνον]] [[gkwords:αὐτῆς]] [[new testament:interlinear:Matthew26-13|13]] Verily I say to you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her. **Mat 26:13** I am saying amen to you where ever this gospel should be preached in all of the world and which she she does it shall be spoken into a memorial of her **Mat 26:13** Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her. **Mat 26:14** [[Τότε]] [[gkwords:πορευθεὶς]] [[gkwords:εἷς]] [[gkwords:τῶν]] [[gkwords:δώδεκα]] [[gkwords:ὁ]] [[gkwords:λεγόμενος]] [[gkwords:Ἰούδας]] [[gkwords:Ἰσκαριώτης]] [[gkwords:πρὸς]] [[gkwords:τοὺς]] [[gkwords:ἆρχιερεῖς]] [[new testament:interlinear:Matthew26-14|14]] Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went to the chief priests, **Mat 26:14** one of the twelve one being called Juda Iscariot Then on departing towards the priests **Mat 26:14** Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests, **Mat 26:15** [[εἶπεν,]] [[gkwords:Τί]] [[gkwords:θέλετέ]] [[gkwords:μοι]] [[gkwords:δοῦναι]] [[gkwords:κἀγὼ]] [[gkwords:ὑμῖν]] [[gkwords:παραδώσω]] [[gkwords:αὐτόν;]] [[gkwords:οἱ]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:ἔστησαν]] [[gkwords:αὐτῷ]] [[gkwords:τριάκοντα]] [[gkwords:ἀργύρια]] [[new testament:interlinear:Matthew26-15|15]] And said to them, What will you give me, and I will deliver him to you? And they covenanted with him for thirty pieces of silver. **Mat 26:15** he said what are you willing to be giving to me and I shall be delivering him to you now they stood for him thirty silver moies **Mat 26:15** And said unto them, What will ye give me, and I will deliver him unto you? And they covenanted with him for thirty pieces of silver. **Mat 26:16** [[καὶ]] [[gkwords:ἀπὸ]] [[gkwords:τότε]] [[gkwords:ἐζήτει]] [[gkwords:εὐκαιρίαν]] [[gkwords:ἵνα]] [[gkwords:αὐτὸν]] [[gkwords:παραδῷ]] [[new testament:interlinear:Matthew26-16|16]] And from that time he sought opportunity to betray him. **Mat 26:16** and from then he was seeking an opportunity so that he should be delivering him **Mat 26:16** And from that time he sought opportunity to betray him. **Mat 26:17** [[Τῇ]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:πρώτῃ]] [[gkwords:τῶν]] [[gkwords:ἀζύμων]] [[gkwords:προσῆλθον]] [[gkwords:οἱ]] [[gkwords:μαθηταὶ]] [[gkwords:τῷ]] [[gkwords:Ἰησοῦ]] [[gkwords:λέγοντες]] [[gkwords:αὐτῷ]] [[gkwords:Ποῦ]] [[gkwords:θέλεις]] [[gkwords:ἑτοιμάσωμέν]] [[gkwords:σοι]] [[gkwords:φαγεῖν]] [[gkwords:τὸ]] [[gkwords:πάσχα]] [[new testament:interlinear:Matthew26-17|17]] Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying to him, Where wilt you that we prepare for you to eat the passover? **Mat 26:17** now the first unleavened breads the disciples came to Jesus saying to him where are you willing we should be preparing for you to be eating the passover **Mat 26:17** Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover? **Mat 26:18** [[ὁ]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:εἶπεν]] [[gkwords:Ὑπάγετε]] [[gkwords:εἰς]] [[gkwords:τὴν]] [[gkwords:πόλιν]] [[gkwords:πρὸς]] [[gkwords:τὸν]] [[gkwords:δεῖνα]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:εἴπατε]] [[gkwords:αὐτῷ]] [[gkwords:Ὁ]] [[gkwords:διδάσκαλος]] [[gkwords:λέγει]] [[gkwords:Ὁ]] [[gkwords:καιρός]] [[gkwords:μου]] [[gkwords:ἐγγύς]] [[gkwords:ἐστιν]] [[gkwords:πρὸς]] [[gkwords:σὲ]] [[gkwords:ποιῶ]] [[gkwords:τὸ]] [[gkwords:πάσχα]] [[gkwords:μετὰ]] [[gkwords:τῶν]] [[gkwords:μαθητῶν]] [[gkwords:μου]] [[new testament:interlinear:Matthew26-18|18]] And he said, Go into the city to such a man, and say to him, The Master said, My time is at hand; I will keep the passover at your house with my disciples. **Mat 26:18** now he said yuou must be going into the city before such and you must be saying to him the master says my season is near I am doing the passover before you with my **Mat 26:18** And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples. **Mat 26:19** [[καὶ]] [[gkwords:ἐποίησαν]] [[gkwords:οἱ]] [[gkwords:μαθηταὶ]] [[gkwords:ὡς]] [[gkwords:συνέταξεν]] [[gkwords:αὐτοῖς]] [[gkwords:ὁ]] [[gkwords:Ἰησοῦς]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:ἡτοίμασαν]] [[gkwords:τὸ]] [[gkwords:πάσχα]] [[new testament:interlinear:Matthew26-19|19]] And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover. **Mat 26:19** and disciples the disciples did as Jesus appoints them they prepared the passover **Mat 26:19** And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover. **Mat 26:20** [[Ὀψίας]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:γενομένης]] [[gkwords:ἀνέκειτο]] [[gkwords:μετὰ]] [[gkwords:τῶν]] [[gkwords:δώδεκα]] [[new testament:interlinear:Matthew26-20|20]] Now when the even was come, he sat down with the twelve. **Mat 26:20** now evening coming he was sitting with the twelve **Mat 26:20** Now when the even was come, he sat down with the twelve. **Mat 26:21** [[καὶ]] [[gkwords:ἐσθιόντων]] [[gkwords:αὐτῶν]] [[gkwords:εἶπεν]] [[gkwords:Ἀμὴν]] [[gkwords:λέγω]] [[gkwords:ὑμῖν]] [[gkwords:ὅτι]] [[gkwords:εἷς]] [[gkwords:ἐξ]] [[gkwords:ὑμῶν]] [[gkwords:παραδώσει]] [[gkwords:με]] [[new testament:interlinear:Matthew26-21|21]] And as they did eat, he said, Verily I say to you, that one of you shall betray me. **Mat 26:21** and of their eating he said I am saying amen to you that one of you shall be delivering me **Mat 26:21** And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me. **Mat 26:22** [[καὶ]] [[gkwords:λυπούμενοι]] [[gkwords:σφόδρα]] [[gkwords:ἤρξαντο]] [[gkwords:λέγειν]] [[gkwords:αὐτῷ]] [[gkwords:ἕκαστος]] [[gkwords:αὐτῶν,]] [[gkwords:Μήτι]] [[gkwords:ἐγώ]] [[gkwords:εἰμι]] [[gkwords:κύριε]] [[new testament:interlinear:Matthew26-22|22]] And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say to him, Lord, is it I? **Mat 26:22** Being sorowful exceedingly everyone of them began to be saying to him Lord am I nothing **Mat 26:22** And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I? **Mat 26:23** [[ὁ]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:ἀποκριθεὶς]] [[gkwords:εἶπεν]] [[gkwords:Ὁ]] [[gkwords:ἐμβάψας]] [[gkwords:μετ']] [[gkwords:ἐμοῦ]] [[gkwords:ἐν]] [[gkwords:τῷ]] [[gkwords:τρυβλίῳ]] [[gkwords:τὴν]] [[gkwords:χεῖρα]] [[gkwords:οὗτός]] [[gkwords:με]] [[gkwords:παραδώσει]] [[new testament:interlinear:Matthew26-23|23]] And he answered and said, He that dips his hand with me in the dish, the same shall betray me. **Mat 26:23** now on answering he said the one dipping a hand with me in the dish this shall be delivering me **Mat 26:23** And he answered and said, He that dippeth his hand with me in the dish, the same shall betray me. **Mat 26:24** [[ὁ]] [[gkwords:μὲν]] [[gkwords:υἱὸς]] [[gkwords:τοῦ]] [[gkwords:ἀνθρώπου]] [[gkwords:ὑπάγει]] [[gkwords:καθὼς]] [[gkwords:γέγραπται]] [[gkwords:περὶ]] [[gkwords:αὐτοῦ]] [[gkwords:οὐαὶ]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:τῷ]] [[gkwords:ἀνθρώπῳ]] [[gkwords:ἐκείνῳ]] [[gkwords:δι']] [[gkwords:οὗ]] [[gkwords:ὁ]] [[gkwords:υἱὸς]] [[gkwords:τοῦ]] [[gkwords:ἀνθρώπου]] [[gkwords:παραδίδοται·]] [[gkwords:καλὸν]] [[gkwords:ἦν]] [[gkwords:αὐτῷ]] [[gkwords:εἰ]] [[gkwords:οὐκ]] [[gkwords:ἐγεννήθη]] [[gkwords:ὁ]] [[gkwords:ἄνθρωπος]] [[gkwords:ἐκεῖνος]] [[new testament:interlinear:Matthew26-24|24]] The Son of man goes as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! it had been good for that man if he had not been born. **Mat 26:24** indeed The son of man is going even as it has been written concerning him now woe to that man through which the son of man is being delivered it was better for him if that man was begotten not **Mat 26:24** The Son of man goeth as it is written of him: but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed! it had been good for that man if he had not been born. **Mat 26:25** [[ἀποκριθεὶς]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:Ἰούδας]] [[gkwords:ὁ]] [[gkwords:παραδιδοὺς]] [[gkwords:αὐτὸν]] [[gkwords:εἶπεν]] [[gkwords:Μήτι]] [[gkwords:ἐγώ]] [[gkwords:εἰμι]] [[gkwords:ῥαββί]] [[gkwords:λέγει]] [[gkwords:αὐτῷ]] [[gkwords:Σὺ]] [[gkwords:εἶπας]] [[new testament:interlinear:Matthew26-25|25]] Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I? He said to him, You hast said. **Mat 26:25** now Judas the one delivering him answering said Rabbi nothing am I he says to him you said **Mat 26:25** Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I? He said unto him, Thou hast said. **Mat 26:26** [[Ἐσθιόντων]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:αὐτῶν]] [[gkwords:λαβὼν]] [[gkwords:ὁ]] [[gkwords:Ἰησοῦς]] [[gkwords:τὸν]] [[gkwords:ἄρτον]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:εὐλογήσας]] [[gkwords:ἔκλασεν]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:ἐδίδου]] [[gkwords:τοῖς]] [[gkwords:μαθηταῖς]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:εἶπεν]] [[gkwords:Λάβετε]] [[gkwords:φάγετε]] [[gkwords:τοῦτό]] [[gkwords:ἐστιν]] [[gkwords:τὸ]] [[gkwords:σῶμά]] [[gkwords:μου]] [[new testament:interlinear:Matthew26-26|26]] And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body. **Mat 26:26** now of their eating Jesus on receiving the bread blessed and breaks it and was giving to the disciples and he said you must be receiving you must be eating this is my **Mat 26:26** And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body. **Mat 26:27** [[καὶ]] [[gkwords:λαβὼν]] [[gkwords:τὸ]] [[gkwords:ποτήριον]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:εὐχαριστήσας]] [[gkwords:ἔδωκεν]] [[gkwords:αὐτοῖς]] [[gkwords:λέγων,]] [[gkwords:Πίετε]] [[gkwords:ἐξ]] [[gkwords:αὐτοῦ]] [[gkwords:πάντες]] [[new testament:interlinear:Matthew26-27|27]] And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink you all of it; **Mat 26:27** body and on receiving the cup on thanking he gives to them saying you must be drinking all of it **Mat 26:27** And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it; **Mat 26:28** [[τοῦτο]] [[gkwords:γάρ]] [[gkwords:ἐστιν]] [[gkwords:τὸ]] [[gkwords:αἷμά]] [[gkwords:μου]] [[gkwords:τὸ]] [[gkwords:τῆς]] [[gkwords:καινῆς]] [[gkwords:διαθήκης]] [[gkwords:τὸ]] [[gkwords:περὶ]] [[gkwords:πολλῶν]] [[gkwords:ἐκχυνόμενον]] [[gkwords:εἰς]] [[gkwords:ἄφεσιν]] [[gkwords:ἁμαρτιῶν]] [[new testament:interlinear:Matthew26-28|28]] For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins. **Mat 26:28** for this is my blood the of new covenant the one being shed concerning many into the forgiveness of sins **Mat 26:28** For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins. **Mat 26:29** [[λέγω]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:ὑμῖν]] [[gkwords:ὅτι]] [[gkwords:οὐ]] [[gkwords:μὴ]] [[gkwords:πίω]] [[gkwords:ἀπ']] [[gkwords:ἄρτι]] [[gkwords:ἐκ]] [[gkwords:τούτου]] [[gkwords:τοῦ]] [[gkwords:γεννήματος]] [[gkwords:τῆς]] [[gkwords:ἀμπέλου]] [[gkwords:ἕως]] [[gkwords:τῆς]] [[gkwords:ἡμέρας]] [[gkwords:ἐκείνης]] [[gkwords:ὅταν]] [[gkwords:αὐτὸ]] [[gkwords:πίνω]] [[gkwords:μεθ'']] [[gkwords:ὑμῶν]] [[gkwords:καινὸν]] [[gkwords:ἐν]] [[gkwords:τῇ]] [[gkwords:βασιλείᾳ]] [[gkwords:τοῦ]] [[gkwords:πατρός]] [[gkwords:μου]] [[new testament:interlinear:Matthew26-29|29]] But I say to you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom. **Mat 26:29** now I am saying to you I should be drinking not that from now out of this generation of the vine until that day when ever I should be drinking it new with you in the kingdom of my Father **Mat 26:29** But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom. **Mat 26:30** [[Καὶ]] [[gkwords:ὑμνήσαντες]] [[gkwords:ἐξῆλθον]] [[gkwords:εἰς]] [[gkwords:τὸ]] [[gkwords:Ὄρος]] [[gkwords:τῶν]] [[gkwords:Ἐλαιῶν]] [[new testament:interlinear:Matthew26-30|30]] And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives. **Mat 26:30** and on singing they went out into the mountain of Olives **Mat 26:30** And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives. **Mat 26:31** [[Τότε]] [[gkwords:λέγει]] [[gkwords:αὐτοῖς]] [[gkwords:ὁ]] [[gkwords:Ἰησοῦς]] [[gkwords:Πάντες]] [[gkwords:ὑμεῖς]] [[gkwords:σκανδαλισθήσεσθε]] [[gkwords:ἐν]] [[gkwords:ἐμοὶ]] [[gkwords:ἐν]] [[gkwords:τῇ]] [[gkwords:νυκτὶ]] [[gkwords:ταύτῃ·]] [[gkwords:γέγραπται]] [[gkwords:γάρ,]] [[gkwords:Πατάξω]] [[gkwords:τὸν]] [[gkwords:ποιμένα]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:διασκορπισθήσεται]] [[gkwords:τὰ]] [[gkwords:πρόβατα]] [[gkwords:τῆς]] [[gkwords:ποίμνης]] [[new testament:interlinear:Matthew26-31|31]] Then said Jesus to them, All you shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad. **Mat 26:31** Then says Jesus to them you all shall be offended in me to night for for this it has been written I shall be smiting the shepherd and the sheep the flock shall be scattering **Mat 26:31** Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad. **Mat 26:32** [[μετὰ]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:τὸ]] [[gkwords:ἐγερθῆναί]] [[gkwords:με]] [[gkwords:προάξω]] [[gkwords:ὑμᾶς]] [[gkwords:εἰς]] [[gkwords:τὴν]] [[gkwords:Γαλιλαίαν]] [[new testament:interlinear:Matthew26-32|32]] But after I am risen again, I will go before you into Galilee. **Mat 26:32** now after I am to be raised I shall go before you into **Mat 26:32** But after I am risen again, I will go before you into Galilee. **Mat 26:33** [[ἀποκριθεὶς]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:ὁ]] [[gkwords:Πέτρος]] [[gkwords:εἶπεν]] [[gkwords:αὐτῷ]] [[gkwords:Εἰ]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:πάντες]] [[gkwords:σκανδαλισθήσονται]] [[gkwords:ἐν]] [[gkwords:σοί]] [[gkwords:ἐγὼ]] [[gkwords:οὐδέποτε]] [[gkwords:σκανδαλισθήσομαι]] [[new testament:interlinear:Matthew26-33|33]] Peter answered and said to him, Though all men shall be offended because of you, yet will I never be offended. **Mat 26:33** Galilee Peter answering now said to him everyone shall be offended in you I never **Mat 26:33** Peter answered and said unto him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended. **Mat 26:34** [[ἔφη]] [[gkwords:αὐτῷ]] [[gkwords:ὁ]] [[gkwords:Ἰησοῦς]] [[gkwords:Ἀμὴν]] [[gkwords:λέγω]] [[gkwords:σοι]] [[gkwords:ὅτι]] [[gkwords:ἐν]] [[gkwords:ταύτῃ]] [[gkwords:τῇ]] [[gkwords:νυκτὶ]] [[gkwords:πρὶν]] [[gkwords:ἀλέκτορα]] [[gkwords:φωνῆσαι]] [[gkwords:τρὶς]] [[gkwords:ἀπαρνήσῃ]] [[gkwords:με]] [[new testament:interlinear:Matthew26-34|34]] Jesus said to him, Verily I say to you, That this night, before the cock crow, you shalt deny me thrice. **Mat 26:34** shall be offended Jesus says to him I am saying amen to you that in to night before the cock crow you shall be denying me **Mat 26:34** Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice. **Mat 26:35** [[λέγει]] [[gkwords:αὐτῷ]] [[gkwords:ὁ]] [[gkwords:Πέτρος]] [[gkwords:Κἂν]] [[gkwords:δέῃ]] [[gkwords:με]] [[gkwords:σὺν]] [[gkwords:σοὶ]] [[gkwords:ἀποθανεῖν]] [[gkwords:οὐ]] [[gkwords:μή]] [[gkwords:σε]] [[gkwords:ἀπαρνήσομαι]] [[gkwords:ὁμοίως]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:πάντες]] [[gkwords:οἱ]] [[gkwords:μαθηταὶ]] [[gkwords:εἶπον]] [[new testament:interlinear:Matthew26-35|35]] Peter said to him, Though I should die with you, yet will I not deny you. Likewise also said all the disciples. **Mat 26:35** thrice Peter says to him and if I should be dying together with you I shall be denying not you Likewise said all the disciples **Mat 26:35** Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples. **Mat 26:36** [[Τότε]] [[gkwords:ἔρχεται]] [[gkwords:μετ']] [[gkwords:αὐτῶν]] [[gkwords:ὁ]] [[gkwords:Ἰησοῦς]] [[gkwords:εἰς]] [[gkwords:χωρίον]] [[gkwords:λεγόμενον]] [[gkwords:Γεθσημανῆ,]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:λέγει]] [[gkwords:τοῖς]] [[gkwords:μαθηταῖς]] [[gkwords:Καθίσατε]] [[gkwords:αὐτοῦ]] [[gkwords:ἕως]] [[gkwords:οὗ]] [[gkwords:ἀπελθὼν]] [[gkwords:προσεύξωμαι]] [[gkwords:ἐκεῖ]] [[new testament:interlinear:Matthew26-36|36]] Then comes Jesus with them to a place called Gethsemane, and said to the disciples, Sit you here, while I go and pray yonder. **Mat 26:36** Then comes Jesus with them into field one being called Gethsemane and says to the disciples You must sit here until 0 on departing I should be prayig **Mat 26:36** Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, Sit ye here, while I go and pray yonder. **Mat 26:37** [[καὶ]] [[gkwords:παραλαβὼν]] [[gkwords:τὸν]] [[gkwords:Πέτρον]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:τοὺς]] [[gkwords:δύο]] [[gkwords:υἱοὺς]] [[gkwords:Ζεβεδαίου]] [[gkwords:ἤρξατο]] [[gkwords:λυπεῖσθαι]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:ἀδημονεῖν]] [[new testament:interlinear:Matthew26-37|37]] And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy. **Mat 26:37** there and on taking Peter and the two sons of Zebedee he begins to be sorry heavy **Mat 26:37** And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy. **Mat 26:38** [[τότε]] [[gkwords:λέγει]] [[gkwords:αὐτοῖς]] [[gkwords:Περίλυπός]] [[gkwords:ἐστιν]] [[gkwords:ἡ]] [[gkwords:ψυχή]] [[gkwords:μου]] [[gkwords:ἕως]] [[gkwords:θανάτου·]] [[gkwords:μείνατε]] [[gkwords:ὧδε]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:γρηγορεῖτε]] [[gkwords:μετ']] [[gkwords:ἐμοῦ]] [[new testament:interlinear:Matthew26-38|38]] Then said he to them, My soul is exceeding sorrowful, even to death: tarry you here, and watch with me. **Mat 26:38** Then he says to them my soul is sorrowful until death you must remain here and you must be watching with **Mat 26:38** Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me. **Mat 26:39** [[καὶ]] [[gkwords:προελθὼν]] [[gkwords:μικρὸν]] [[gkwords:ἔπεσεν]] [[gkwords:ἐπὶ]] [[gkwords:πρόσωπον]] [[gkwords:αὐτοῦ]] [[gkwords:προσευχόμενος]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:λέγων,]] [[gkwords:Πάτερ]] [[gkwords:μου]] [[gkwords:εἰ]] [[gkwords:δυνατόν]] [[gkwords:ἐστιν]] [[gkwords:παρελθέτω]] [[gkwords:ἀπ']] [[gkwords:ἐμοῦ]] [[gkwords:τὸ]] [[gkwords:ποτήριον]] [[gkwords:τοῦτο·]] [[gkwords:πλὴν]] [[gkwords:οὐχ]] [[gkwords:ὡς]] [[gkwords:ἐγὼ]] [[gkwords:θέλω]] [[gkwords:ἀλλ']] [[gkwords:ὡς]] [[gkwords:σύ]] [[new testament:interlinear:Matthew26-39|39]] And he went a little further, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as you wilt. **Mat 26:39** me and on coming before a little he falls upon his face and praying saying my Father if it is possible this the cup must be passing away from me nevertheless not as I am willing howbeit as **Mat 26:39** And he went a little further, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou wilt. **Mat 26:40** [[καὶ]] [[gkwords:ἔρχεται]] [[gkwords:πρὸς]] [[gkwords:τοὺς]] [[gkwords:μαθητὰς]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:εὑρίσκει]] [[gkwords:αὐτοὺς]] [[gkwords:καθεύδοντας]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:λέγει]] [[gkwords:τῷ]] [[gkwords:Πέτρῳ]] [[gkwords:Οὕτως]] [[gkwords:οὐκ]] [[gkwords:ἰσχύσατε]] [[gkwords:μίαν]] [[gkwords:ὥραν]] [[gkwords:γρηγορῆσαι]] [[gkwords:μετ']] [[gkwords:ἐμοῦ]] [[new testament:interlinear:Matthew26-40|40]] And he comes to the disciples, and finds them asleep, and said to Peter, What, could you not watch with me one hour? **Mat 26:40** you and coming before the disciples and he finds them sleeping he says to Peter thus you could not watch with me one hour **Mat 26:40** And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour? **Mat 26:41** [[γρηγορεῖτε]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:προσεύχεσθε]] [[gkwords:ἵνα]] [[gkwords:μὴ]] [[gkwords:εἰσέλθητε]] [[gkwords:εἰς]] [[gkwords:πειρασμόν·]] [[gkwords:τὸ]] [[gkwords:μὲν]] [[gkwords:πνεῦμα]] [[gkwords:πρόθυμον]] [[gkwords:ἡ]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:σὰρξ]] [[gkwords:ἀσθενής]] [[new testament:interlinear:Matthew26-41|41]] Watch and pray, that you enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak. **Mat 26:41** you must be watching and you must be praying you should be entering not into temptation the spirit indeed ready now the flesh **Mat 26:41** Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak. **Mat 26:42** [[πάλιν]] [[gkwords:ἐκ]] [[gkwords:δευτέρου]] [[gkwords:ἀπελθὼν]] [[gkwords:προσηύξατο]] [[gkwords:λέγων,]] [[gkwords:Πάτερ]] [[gkwords:μου]] [[gkwords:εἰ]] [[gkwords:οὐ]] [[gkwords:δύναται]] [[gkwords:τοῦτο]] [[gkwords:τὸ]] [[gkwords:ποτὴριον]] [[gkwords:παρελθεῖν]] [[gkwords:ἀπ']] [[gkwords:ἐμοῦ,]] [[gkwords:ἐὰν]] [[gkwords:μὴ]] [[gkwords:αὐτὸ]] [[gkwords:πίω]] [[gkwords:γενηθήτω]] [[gkwords:τὸ]] [[gkwords:θέλημά]] [[gkwords:σου]] [[new testament:interlinear:Matthew26-42|42]] He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, your will be done. **Mat 26:42** weak on departing out again a second [time] he prays saying my father if this cup is able not to be passing from me I should be drinking not it your will **Mat 26:42** He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy will be done. **Mat 26:43** [[καὶ]] [[gkwords:ἐλθὼν]] [[gkwords:εὑρίσκει]] [[gkwords:αὐτοὺς]] [[gkwords:πάλιν]] [[gkwords:καθεύδοντας]] [[gkwords:ἦσαν]] [[gkwords:γὰρ]] [[gkwords:αὐτῶν]] [[gkwords:οἱ]] [[gkwords:ὀφθαλμοὶ]] [[gkwords:βεβαρημένοι]] [[new testament:interlinear:Matthew26-43|43]] And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. **Mat 26:43** must be coming and on coming he finds them sleeping again for their eyes were being heavy **Mat 26:43** And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. **Mat 26:44** [[καὶ]] [[gkwords:ἀφεὶς]] [[gkwords:αὐτοὺς]] [[gkwords:ἀπελθὼν]] [[gkwords:πάλιν]] [[gkwords:προσηύξατο]] [[gkwords:ἐκ]] [[gkwords:τρίτου]] [[gkwords:τὸν]] [[gkwords:αὐτὸν]] [[gkwords:λόγον]] [[gkwords:εἰπὼν]] [[new testament:interlinear:Matthew26-44|44]] And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words. **Mat 26:44** leaving them departing again he prays out the third [time] saying his word **Mat 26:44** And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words. **Mat 26:45** [[τότε]] [[gkwords:ἔρχεται]] [[gkwords:πρὸς]] [[gkwords:τοὺς]] [[gkwords:μαθητὰς]] [[gkwords:αὐτοῦ]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:λέγει]] [[gkwords:αὐτοῖς]] [[gkwords:Καθεύδετε]] [[gkwords:τὸ]] [[gkwords:λοιπὸν]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:ἀναπαύεσθε·]] [[gkwords:ἰδού,]] [[gkwords:ἤγγικεν]] [[gkwords:ἡ]] [[gkwords:ὥρα]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:ὁ]] [[gkwords:υἱὸς]] [[gkwords:τοῦ]] [[gkwords:ἀνθρώπου]] [[gkwords:παραδίδοται]] [[gkwords:εἰς]] [[gkwords:χεῖρας]] [[gkwords:ἁμαρτωλῶν]] [[new testament:interlinear:Matthew26-45|45]] Then comes he to his disciples, and said to them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners. **Mat 26:45** Then coming before his disciples and says to them sleep finally and rest you must be beholding the hour is near and the son of man is being delivered into the hands of sinners **Mat 26:45** Then cometh he to his disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners. **Mat 26:46** [[ἐγείρεσθε]] [[gkwords:ἄγωμεν·]] [[gkwords:ἰδού,]] [[gkwords:ἤγγικεν]] [[gkwords:ὁ]] [[gkwords:παραδιδούς]] [[gkwords:με]] [[new testament:interlinear:Matthew26-46|46]] Rise, let us be going: behold, he is at hand that doth betray me. **Mat 26:46** you must be raised we should be going you must be beholding the one delivering **Mat 26:46** Rise, let us be going: behold, he is at hand that doth betray me. **Mat 26:47** [[Καὶ]] [[gkwords:ἔτι]] [[gkwords:αὐτοῦ]] [[gkwords:λαλοῦντος]] [[gkwords:ἰδού,]] [[gkwords:Ἰούδας]] [[gkwords:εἷς]] [[gkwords:τῶν]] [[gkwords:δώδεκα]] [[gkwords:ἦλθεν]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:μετ']] [[gkwords:αὐτοῦ]] [[gkwords:ὄχλος]] [[gkwords:πολὺς]] [[gkwords:μετὰ]] [[gkwords:μαχαιρῶν]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:ξύλων]] [[gkwords:ἀπὸ]] [[gkwords:τῶν]] [[gkwords:ἀρχιερέων]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:πρεσβυτέρων]] [[gkwords:τοῦ]] [[gkwords:λαοῦ]] [[new testament:interlinear:Matthew26-47|47]] And while he yet spoke, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people. **Mat 26:47** me he is near and yet On speaking him you must be beholding Judas one of the twelve came and with him many people with swords and staves from the Chief priests elders of the people **Mat 26:47** And while he yet spake, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people. **Mat 26:48** [[ὁ]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:παραδιδοὺς]] [[gkwords:αὐτὸν]] [[gkwords:ἔδωκεν]] [[gkwords:αὐτοῖς]] [[gkwords:σημεῖον]] [[gkwords:λέγων,]] [[gkwords:Ὃν]] [[gkwords:ἂν]] [[gkwords:φιλήσω]] [[gkwords:αὐτός]] [[gkwords:ἐστιν]] [[gkwords:κρατήσατε]] [[gkwords:αὐτόν]] [[new testament:interlinear:Matthew26-48|48]] Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he: hold him fast. **Mat 26:48** the now [the] one delivering him gives to them a sign saying whom ever I should be kissing he is him **Mat 26:48** Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he: hold him fast. **Mat 26:49** [[καὶ]] [[gkwords:εὐθέως]] [[gkwords:προσελθὼν]] [[gkwords:τῷ]] [[gkwords:Ἰησοῦ]] [[gkwords:εἶπεν]] [[gkwords:Χαῖρε]] [[gkwords:ῥαββί]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:κατεφίλησεν]] [[gkwords:αὐτόν]] [[new testament:interlinear:Matthew26-49|49]] And forthwith he came to Jesus, and said, Hail, master; and kissed him. **Mat 26:49** you must hold and immediately on coming Jesus he said You must be rejoicing Rabbi kissing him **Mat 26:49** And forthwith he came to Jesus, and said, Hail, master; and kissed him. **Mat 26:50** [[ὁ]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:Ἰησοῦς]] [[gkwords:εἶπεν]] [[gkwords:αὐτῷ]] [[gkwords:Ἑταῖρε]] [[gkwords:ἐφ']] [[gkwords:ὦ]] [[gkwords:πάρει]] [[gkwords:τότε]] [[gkwords:προσελθόντες]] [[gkwords:ἐπέβαλον]] [[gkwords:τὰς]] [[gkwords:χεῖρας]] [[gkwords:ἐπὶ]] [[gkwords:τὸν]] [[gkwords:Ἰησοῦν]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:ἐκράτησαν]] [[gkwords:αὐτόν]] [[new testament:interlinear:Matthew26-50|50]] And Jesus said to him, Friend, wherefore art you come? Then came they, and laid hands on Jesus, and took him. **Mat 26:50** now Jesus he said to him friend upon whom are you presenting then on coming they lay hands upon Jesus and they held **Mat 26:50** And Jesus said unto him, Friend, wherefore art thou come? Then came they, and laid hands on Jesus, and took him. **Mat 26:51** [[καὶ]] [[gkwords:ἰδού,]] [[gkwords:εἷς]] [[gkwords:τῶν]] [[gkwords:μετὰ]] [[gkwords:Ἰησοῦ]] [[gkwords:ἐκτείνας]] [[gkwords:τὴν]] [[gkwords:χεῖρα]] [[gkwords:ἀπέσπασεν]] [[gkwords:τὴν]] [[gkwords:μάχαιραν]] [[gkwords:αὖτοῦ]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:πατάξας]] [[gkwords:τὸν]] [[gkwords:δοῦλον]] [[gkwords:τοῦ]] [[gkwords:ἆρχιερέως]] [[gkwords:ἆφεῖλεν]] [[gkwords:αὖτοῦ]] [[gkwords:τὸ]] [[gkwords:ὦτίον]] [[new testament:interlinear:Matthew26-51|51]] And, behold, one of them which were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and struck a servant of the high priest's, and smote off his ear. **Mat 26:51** him and you must be beholding one with Jesus stretched forth the hand drew his sword striking the servant of the priest lift away his ear **Mat 26:51** And, behold, one of them which were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and struck a servant of the high priest's, and smote off his ear. **Mat 26:52** [[τότε]] [[gkwords:λέγει]] [[gkwords:αὐτῷ]] [[gkwords:ὁ]] [[gkwords:Ἰησοῦς,]] [[gkwords:Ἀπόστρεψόν]] [[gkwords:σου]] [[gkwords:τὴν]] [[gkwords:μάχαιραν]] [[gkwords:εἰς]] [[gkwords:τὸν]] [[gkwords:τόπον]] [[gkwords:αὐτῆς·]] [[gkwords:πάντες]] [[gkwords:γὰρ]] [[gkwords:οἱ]] [[gkwords:λαβόντες]] [[gkwords:μάχαιραν]] [[gkwords:ἐν]] [[gkwords:μαχαίρᾳ]] [[gkwords:ἀπολοῦνται]] [[new testament:interlinear:Matthew26-52|52]] Then said Jesus to him, Put up again your sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword. **Mat 26:52** Then says Jesus to him you must put away your sword into its place for everyone on receieving the sword shall be being destroyed in the **Mat 26:52** Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword. **Mat 26:53** [[ἢ]] [[gkwords:δοκεῖς]] [[gkwords:ὅτι]] [[gkwords:οὐ]] [[gkwords:δύναμαι]] [[gkwords:ἄρτι]] [[gkwords:παρακαλέσαι]] [[gkwords:τὸν]] [[gkwords:πατέρα]] [[gkwords:μου]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:παραστήσει]] [[gkwords:μοι]] [[gkwords:πλείους]] [[gkwords:ἢ]] [[gkwords:δώδεκα]] [[gkwords:λεγεῶνας]] [[gkwords:ἀγγέλων]] [[new testament:interlinear:Matthew26-53|53]] Think you that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels? **Mat 26:53** sword or Are you thinking that I am able not now to beseech my father and he shall be standing for me more than twelve legions of angels **Mat 26:53** Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels? **Mat 26:54** [[πῶς]] [[gkwords:οὖν]] [[gkwords:πληρωθῶσιν]] [[gkwords:αἱ]] [[gkwords:γραφαὶ]] [[gkwords:ὅτι]] [[gkwords:οὕτως]] [[gkwords:δεῖ]] [[gkwords:γενέσθαι]] [[new testament:interlinear:Matthew26-54|54]] But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be? **Mat 26:54** How therefore scriptures they should be fulfilled that thus it must **Mat 26:54** But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be? **Mat 26:55** [[Ἐν]] [[gkwords:ἐκείνῃ]] [[gkwords:τῇ]] [[gkwords:ὥρᾳ]] [[gkwords:εἶπεν]] [[gkwords:ὁ]] [[gkwords:Ἰησοῦς]] [[gkwords:τοῖς]] [[gkwords:ὄχλοις]] [[gkwords:Ὡς]] [[gkwords:ἐπὶ]] [[gkwords:λῃστὴν]] [[gkwords:ἐξήλθετε]] [[gkwords:μετὰ]] [[gkwords:μαχαιρῶν]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:ξύλων]] [[gkwords:συλλαβεῖν]] [[gkwords:με]] [[gkwords:καθ']] [[gkwords:ἡμέραν]] [[gkwords:πρὸς]] [[gkwords:ὑμᾶς]] [[gkwords:ἐκαθεζόμην]] [[gkwords:διδάσκων]] [[gkwords:ἐν]] [[gkwords:τῷ]] [[gkwords:ἱερῷ]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:οὐκ]] [[gkwords:ἐκρατήσατέ]] [[gkwords:με]] [[new testament:interlinear:Matthew26-55|55]] In that same hour said Jesus to the multitudes, Are you come out as against a thief with swords and staves for to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and you laid no hold on me. **Mat 26:55** be coming in that hour he said Jesus to the people went you as upon a thief with swords and staves to be together taking me I was sitting daily opposite towards you teaching at the temple and you hold not me **Mat 26:55** In that same hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and ye laid no hold on me. **Mat 26:56** [[τοῦτο]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:ὅλον]] [[gkwords:γέγονεν]] [[gkwords:ἵνα]] [[gkwords:πληρωθῶσιν]] [[gkwords:αἱ]] [[gkwords:γραφαὶ]] [[gkwords:τῶν]] [[gkwords:προφητῶν]] [[gkwords:Τότε]] [[gkwords:οἱ]] [[gkwords:μαθηταὶ]] [[gkwords:πάντες]] [[gkwords:ἀφέντες]] [[gkwords:αὐτὸν]] [[gkwords:ἔφυγον]] [[new testament:interlinear:Matthew26-56|56]] But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled. **Mat 26:56** this now the whole has come so that the scriptures by the prophets should be fulfilled then all the disciples escaped leaving him **Mat 26:56** But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled. **Mat 26:57** [[Οἱ]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:κρατήσαντες]] [[gkwords:τὸν]] [[gkwords:Ἰησοῦν]] [[gkwords:ἀπήγαγον]] [[gkwords:πρὸς]] [[gkwords:Καϊάφαν]] [[gkwords:τὸν]] [[gkwords:ἀρχιερέα]] [[gkwords:ὅπου]] [[gkwords:οἱ]] [[gkwords:γραμματεῖς]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:οἱ]] [[gkwords:πρεσβύτεροι]] [[gkwords:συνήχθησαν]] [[new testament:interlinear:Matthew26-57|57]] And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled. **Mat 26:57** now on holding Jesus they led [the] way before Caiaphas the Chief priest where the scribes and the elders assembled **Mat 26:57** And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled. **Mat 26:58** [[ὁ]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:Πέτρος]] [[gkwords:ἠκολούθει]] [[gkwords:αὐτῷ]] [[gkwords:ἀπὸ]] [[gkwords:μακρόθεν]] [[gkwords:ἕως]] [[gkwords:τῆς]] [[gkwords:αὐλῆς]] [[gkwords:τοῦ]] [[gkwords:ἀρχιερέως]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:εἰσελθὼν]] [[gkwords:ἔσω]] [[gkwords:ἐκάθητο]] [[gkwords:μετὰ]] [[gkwords:τῶν]] [[gkwords:ὑπηρετῶν]] [[gkwords:ἰδεῖν]] [[gkwords:τὸ]] [[gkwords:τέλος]] [[new testament:interlinear:Matthew26-58|58]] But Peter followed him afar off to the high priest's palace, and went in, and sat with the servants, to see the end. **Mat 26:58** now Peter was following him from far until the chief priest palace and on entering within he was sitting with the officers to be seeing the end **Mat 26:58** But Peter followed him afar off unto the high priest's palace, and went in, and sat with the servants, to see the end. **Mat 26:59** [[οἱ]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:ἀρχιερεῖς]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:οἱ]] [[gkwords:πρεσβύτεροι]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:τὸ]] [[gkwords:συνέδριον]] [[gkwords:ὅλον]] [[gkwords:ἐζήτουν]] [[gkwords:ψευδομαρτυρίαν]] [[gkwords:κατὰ]] [[gkwords:τοῦ]] [[gkwords:Ἰησοῦ]] [[gkwords:ὅπως]] [[gkwords:αὐτὸν]] [[gkwords:θανατώσωσιν]] [[new testament:interlinear:Matthew26-59|59]] Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death; **Mat 26:59** now the chief priests and elders and all the council were seeking a false witness against Jesus how they should be killing **Mat 26:59** Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death; **Mat 26:60** [[καὶ]] [[gkwords:οὐχ]] [[gkwords:εὗρον]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:πολλῶν]] [[gkwords:ψευδομαρτύρων]] [[gkwords:προσελθόντων]] [[gkwords:οὐχ]] [[gkwords:εὗρον·]] [[gkwords:ὕστερον]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:προσελθόντες]] [[gkwords:δύο]] [[gkwords:ψευδομάρτυρες]] [[new testament:interlinear:Matthew26-60|60]] But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses, **Mat 26:60** him and they found not of God and many false witnesses ones coming they found not now to destroy afterward coming forward two false witnesses **Mat 26:60** But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses, **Mat 26:61** [[εἶπον,]] [[gkwords:Οὗτος]] [[gkwords:ἔφη]] [[gkwords:Δύναμαι]] [[gkwords:καταλῦσαι]] [[gkwords:τὸν]] [[gkwords:ναὸν]] [[gkwords:τοῦ]] [[gkwords:θεοῦ]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:διὰ]] [[gkwords:τριῶν]] [[gkwords:ἡμερῶν]] [[gkwords:οἰκοδομῆσαι]] [[gkwords:αὐτόν]] [[new testament:interlinear:Matthew26-61|61]] And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days. **Mat 26:61** they said this [one] was saying I am able to destroy the temple of God and to build it through three **Mat 26:61** And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days. **Mat 26:62** [[καὶ]] [[gkwords:ἀναστὰς]] [[gkwords:ὁ]] [[gkwords:ἀρχιερεὺς]] [[gkwords:εἶπεν]] [[gkwords:αὐτῷ]] [[gkwords:Οὐδὲν]] [[gkwords:ἀποκρίνῃ]] [[gkwords:τί]] [[gkwords:οὗτοί]] [[gkwords:σου]] [[gkwords:καταμαρτυροῦσιν]] [[new testament:interlinear:Matthew26-62|62]] And the high priest arose, and said to him, Answerers you nothing? what is it which these witness against you? **Mat 26:62** days the chief priest on arising he said to him you are answering no one what these are witnessing of you **Mat 26:62** And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee? **Mat 26:63** [[ὁ]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:Ἰησοῦς]] [[gkwords:ἐσιώπα]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:ἀποκριθεὶς]] [[gkwords:ὁ]] [[gkwords:ἀρχιερεὺς]] [[gkwords:εἶπεν]] [[gkwords:αὐτῷ]] [[gkwords:Ἐξορκίζω]] [[gkwords:σε]] [[gkwords:κατὰ]] [[gkwords:τοῦ]] [[gkwords:θεοῦ]] [[gkwords:τοῦ]] [[gkwords:ζῶντος]] [[gkwords:ἵνα]] [[gkwords:ἡμῖν]] [[gkwords:εἴπῃς]] [[gkwords:εἰ]] [[gkwords:σὺ]] [[gkwords:εἶ]] [[gkwords:ὁ]] [[gkwords:Χριστὸς]] [[gkwords:ὁ]] [[gkwords:υἱὸς]] [[gkwords:τοῦ]] [[gkwords:θεοῦ]] [[new testament:interlinear:Matthew26-63|63]] But Jesus held his peace. And the high priest answered and said to him, I adjure you by the living God, that you tell us whether you be the Christ, the Son of God. **Mat 26:63** the now Jesus held his peace and the high priest on nswering he said to him I am adjuring you according to the living God that you should be saying to us if you are the Christ the Son **Mat 26:63** But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God. **Mat 26:64** [[λέγει]] [[gkwords:αὐτῷ]] [[gkwords:ὁ]] [[gkwords:Ἰησοῦς]] [[gkwords:Σὺ]] [[gkwords:εἶπας·]] [[gkwords:πλὴν]] [[gkwords:λέγω]] [[gkwords:ὑμῖν]] [[gkwords:ἀπ']] [[gkwords:ἄρτι]] [[gkwords:ὄψεσθε]] [[gkwords:τὸν]] [[gkwords:υἱὸν]] [[gkwords:τοῦ]] [[gkwords:ἀνθρώπου]] [[gkwords:καθήμενον]] [[gkwords:ἐκ]] [[gkwords:δεξιῶν]] [[gkwords:τῆς]] [[gkwords:δυνάμεως]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:ἐρχόμενον]] [[gkwords:ἐπὶ]] [[gkwords:τῶν]] [[gkwords:νεφελῶν]] [[gkwords:τοῦ]] [[gkwords:οὐρανοῦ]] [[new testament:interlinear:Matthew26-64|64]] Jesus said to him, You hast said: nevertheless I say to you, Hereafter shall you see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven. **Mat 26:64** of God Jesus 0 says to him you said nevertheless to you from now you shall be seeing the son of man sitting out of the right side of the power and coming upon the clouds of the heaven **Mat 26:64** Jesus saith unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven. **Mat 26:65** [[τότε]] [[gkwords:ὁ]] [[gkwords:ἀρχιερεὺς]] [[gkwords:διέρρηξεν]] [[gkwords:τὰ]] [[gkwords:ἱμάτια]] [[gkwords:αὐτοῦ]] [[gkwords:λέγων]] [[gkwords:ὅτι]] [[gkwords:Ἐβλασφήμησεν·]] [[gkwords:τί]] [[gkwords:ἔτι]] [[gkwords:χρείαν]] [[gkwords:ἔχομεν]] [[gkwords:μαρτύρων]] [[gkwords:ἴδε]] [[gkwords:νῦν]] [[gkwords:ἠκούσατε]] [[gkwords:τὴν]] [[gkwords:βλασφημίαν]] [[gkwords:αὐτοῦ,]] [[new testament:interlinear:Matthew26-65|65]] Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now you have heard his blasphemy. **Mat 26:65** Then the chief priest rents his garments saying that he blasphemes what yet need are we having of witnesses You must be seeing now you hear his **Mat 26:65** Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy. **Mat 26:66** [[τί]] [[gkwords:ὑμῖν]] [[gkwords:δοκεῖ]] [[gkwords:οἱ]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:ἀποκριθέντες]] [[gkwords:εἰπον,]] [[gkwords:Ἔνοχος]] [[gkwords:θανάτου]] [[gkwords:ἐστίν]] [[new testament:interlinear:Matthew26-66|66]] What think you? They answered and said, He is guilty of death. **Mat 26:66** blasphemy 0 what to you On answering the they said now He is guilty of death **Mat 26:66** What think ye? They answered and said, He is guilty of death. **Mat 26:67** [[Τότε]] [[gkwords:ἐνέπτυσαν]] [[gkwords:εἰς]] [[gkwords:τὸ]] [[gkwords:πρόσωπον]] [[gkwords:αὐτοῦ]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:ἐκολάφισαν]] [[gkwords:αὐτόν,]] [[gkwords:οἱ]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:ἐρράπισαν,]] [[new testament:interlinear:Matthew26-67|67]] Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands, **Mat 26:67** Then they spit into his face and they buffet him now they smite **Mat 26:67** Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands, **Mat 26:68** [[λέγοντες,]] [[gkwords:Προφήτευσον]] [[gkwords:ἡμῖν,]] [[gkwords:Χριστέ,]] [[gkwords:τίς]] [[gkwords:ἐστιν]] [[gkwords:ὁ]] [[gkwords:παίσας]] [[gkwords:σε;]] [[new testament:interlinear:Matthew26-68|68]] Saying, Prophesy to us, you Christ, Who is he that smote you? **Mat 26:68** saying You must prophesy to us O Christ Who is he the one smiting you **Mat 26:68** Saying, Prophesy unto us, thou Christ, Who is he that smote thee? **Mat 26:69** [[Ὁ]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:Πέτρος]] [[gkwords:ἔξω]] [[gkwords:ἐκάθητο]] [[gkwords:ἐν]] [[gkwords:τῇ]] [[gkwords:αὐλῇ·]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:προσῆλθεν]] [[gkwords:αὐτῷ]] [[gkwords:μία]] [[gkwords:παιδίσκη]] [[gkwords:λέγουσα]] [[gkwords:Καὶ]] [[gkwords:σὺ]] [[gkwords:ἦσθα]] [[gkwords:μετὰ]] [[gkwords:Ἰησοῦ]] [[gkwords:τοῦ]] [[gkwords:Γαλιλαίου]] [[new testament:interlinear:Matthew26-69|69]] Now Peter sat without in the palace: and a damsel came to him, saying, You also wast with Jesus of Galilee. **Mat 26:69** now Peter was sitting without in the palace and one bondwoman came towards him saying and you were with Jesus of the Galilaeans **Mat 26:69** Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee. **Mat 26:70** [[ὁ]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:ἠρνήσατο]] [[gkwords:ἔμπροσθεν]] [[gkwords:πάντων]] [[gkwords:λέγων,]] [[gkwords:Οὐκ]] [[gkwords:οἶδα]] [[gkwords:τί]] [[gkwords:λέγεις]] [[new testament:interlinear:Matthew26-70|70]] But he denied before them all, saying, I know not what you say. **Mat 26:70** now denies in the sight of everyone saying I have known not what you are saying **Mat 26:70** But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. **Mat 26:71** [[ἐξελθόντα]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:αὐτὸν]] [[gkwords:εἰς]] [[gkwords:τὸν]] [[gkwords:πυλῶνα]] [[gkwords:εἶδεν]] [[gkwords:αὐτὸν]] [[gkwords:ἄλλη]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:λέγει]] [[gkwords:τοῖς]] [[gkwords:ἐκεῖ]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:Οὗτος]] [[gkwords:ἦν]] [[gkwords:μετὰ]] [[gkwords:Ἰησοῦ]] [[gkwords:τοῦ]] [[gkwords:Ναζωραίου]] [[new testament:interlinear:Matthew26-71|71]] And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said to them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth. **Mat 26:71** now On going out him into the porch another saw him and says this to the ones he was there and with Jesus the Nazarene **Mat 26:71** And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth. **Mat 26:72** [[καὶ]] [[gkwords:πάλιν]] [[gkwords:ἠρνήσατο]] [[gkwords:μεθ']] [[gkwords:ὅρκου]] [[gkwords:ὅτι]] [[gkwords:Οὐκ]] [[gkwords:οἶδα]] [[gkwords:τὸν]] [[gkwords:ἄνθρωπον]] [[new testament:interlinear:Matthew26-72|72]] And again he denied with an oath, I do not know the man. **Mat 26:72** and again he denies with an oath that I have known not the **Mat 26:72** And again he denied with an oath, I do not know the man. **Mat 26:73** [[μετὰ]] [[gkwords:μικρὸν]] [[gkwords:δὲ]] [[gkwords:προσελθόντες]] [[gkwords:οἱ]] [[gkwords:ἑστῶτες]] [[gkwords:εἶπον]] [[gkwords:τῷ]] [[gkwords:Πέτρῳ]] [[gkwords:Ἀληθῶς]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:σὺ]] [[gkwords:ἐξ]] [[gkwords:αὐτῶν]] [[gkwords:εἶ]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:γὰρ]] [[gkwords:ἡ]] [[gkwords:λαλιά]] [[gkwords:σου]] [[gkwords:δῆλόν]] [[gkwords:σε]] [[gkwords:ποιεῖ]] [[new testament:interlinear:Matthew26-73|73]] And after a while came to him they that stood by, and said to Peter, Surely you also art one of them; for your speech betrays you. **Mat 26:73** man now with a little the ones coming having stood they said to Peter Truly you and are out of them for your speech betrays you **Mat 26:73** And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee. **Mat 26:74** [[τότε]] [[gkwords:ἤρξατο]] [[gkwords:καταναθεματίζειν]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:ὀμνύειν]] [[gkwords:ὅτι]] [[gkwords:Οὐκ]] [[gkwords:οἶδα]] [[gkwords:τὸν]] [[gkwords:ἄνθρωπον]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:εὐθέως]] [[gkwords:ἀλέκτωρ]] [[gkwords:ἐφώνησεν]] [[new testament:interlinear:Matthew26-74|74]] Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew. **Mat 26:74** then he begins making to be cursing and to be swearing that I have known not the man and immediately a cock **Mat 26:74** Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew. **Mat 26:75** [[καὶ]] [[gkwords:ἐμνήσθη]] [[gkwords:ὁ]] [[gkwords:Πέτρος]] [[gkwords:τοῦ]] [[gkwords:ῥήματος]] [[gkwords:τοῦ]] [[gkwords:Ἰησοῦ]] [[gkwords:εἰρηκότος]] [[gkwords:αὐτῷ]] [[gkwords:ὅτι]] [[gkwords:Πρὶν]] [[gkwords:ἀλέκτορα]] [[gkwords:φωνῆσαι]] [[gkwords:τρὶς]] [[gkwords:ἀπαρνήσῃ]] [[gkwords:με·]] [[gkwords:καὶ]] [[gkwords:ἐξελθὼν]] [[gkwords:ἔξω]] [[gkwords:ἔκλαυσεν]] [[gkwords:πικρῶς]] [[new testament:interlinear:Matthew26-75|75]] And Peter remembered the word of Jesus, which said to him, Before the cock crow, you shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly. **Mat 26:75** crows and Peter was being reminded the of word of Jesus the one having said to him that before the cock crow you shall be denying me thrice on going without he weeps bitterly **Mat 26:75** And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly. ---- [[http://christopedia.eu|{{:new_testament:matthew:matthew:chapters:home-icon.png?15|home}}]] Chapters: [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter1|1]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter2|2]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter3|3]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter4|4]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter5|5]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter6|6]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter7|7]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter8|8]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter9|9]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter10|10]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter11|11]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter12|12]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter13|13]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter14|14]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter15|15]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter16|16]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter17|17]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter18|18]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter19|19]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter20|20]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter21|21]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter22|22]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter23|23]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter24|24]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter25|25]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter26|26]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter27|27]] [[new testament:matthew:matthew:chapters:chapter28|28]] {{like>}}