Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Mat 13:1 Ἐν δὲ τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐξελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ τῆς οἰκίας ἐκάθητο παρὰ τὴν θάλασσαν·
1 The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side. |
Mat 13:1 now to/for/at the in that day Jesus on going from the house sat beside of/from/by the the sea |
Mat 13:1 The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.
Mat 13:2 καὶ συνήχθησαν πρὸς αὐτὸν ὄχλοι πολλοί ὥστε αὐτὸν εἰς τὸ πλοῖον ἐμβάντα καθῆσθαι καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἐπὶ τὸν αἰγιαλὸν εἱστήκει
2 And great multitudes were gathered together to him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore. |
Mat 13:2 and many people were gathered together towards/before him insomuch him on entering into a ship to be sitting and all the people stood upon the the shore |
Mat 13:2 And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore.
Mat 13:3 καὶ ἐλάλησεν αὐτοῖς πολλὰ ἐν παραβολαῖς λέγων, Ἰδού, ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ σπείρειν
3 And he spoke many things to them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow; |
Mat 13:3 and he speaks much/many to them in parables saying you must be beholding the sowing one went forth of/from/by the sowing |
Mat 13:3 And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow;
Mat 13:4 καὶ ἐν τῷ σπείρειν αὐτὸν ἃ μὲν ἔπεσεν παρὰ τὴν ὁδόν, καὶ ἦλθεν τὰ πετεινὰ καὶ κατέφαγεν αὐτά
4 And when he sowed, some |
Mat 13:4 and in him sowing which indeed falls beside to/for/at the way and the the fowls came and devoured them |
Mat 13:4 And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up:
Mat 13:5 ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὰ πετρώδη ὅπου οὐκ εἶχεν γῆν πολλήν, καὶ εὐθέως ἐξανέτειλεν διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς·
5 Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth: |
Mat 13:5 now others falls upon the stony where it had not much earth and immediately it springs through hanving the not depth of earth |
Mat 13:5 Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth:
Mat 13:6 ἡλίου δὲ ἀνατείλαντος ἐκαυματίσθη καὶ διὰ τὸ μὴ ἔχειν ῥίζαν ἐξηράνθη
6 And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away. |
Mat 13:6 now sun on rising it was scorched and through having the not root it was withered |
Mat 13:6 And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away.
Mat 13:7 ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὰς ἀκάνθας καὶ ἀνέβησαν αἱ ἄκανθαι καὶ ἀπέπνιξαν αὐτά
7 And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them: |
Mat 13:7 now another falls upon thorns and the the thorns they went and they choked them |
Mat 13:7 And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them:
Mat 13:8 ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν καὶ ἐδίδου καρπόν, ὃ μὲν ἑκατόν, ὃ δὲ ἑξήκοντα ὃ δὲ τριάκοντα
8 But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold. |
Mat 13:8 now another falls upon the good the earth and it gave fruit some indeed hundred now some sixty now some thirty |
Mat 13:8 But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold.
Mat 13:9 ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν, ἀκουέτω
9 Who hath ears to hear, let him hear. |
Mat 13:9 the one having ears to be hearing must be hearing |
Mat 13:9 Who hath ears to hear, let him hear.
Mat 13:10 Καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ εἶπον αὐτῷ Διατί ἐν παραβολαῖς λαλεῖς αὐτοῖς
10 And the disciples came, and said to him, Why speaks you to them in parables? |
Mat 13:10 and the disciples on coming they said to him you are speaking to them what in parables |
Mat 13:10 And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?
Mat 13:11 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς ὅτι ὑμῖν δέδοται γνῶναι τὰ μυστήρια τῆς βασιλείας τῶν οὐρανῶν ἐκείνοις δὲ οὐ δέδοται
11 He answered and said to them, Because it is given to you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given. |
Mat 13:11 answering now he said to them that it has been given to you to be knowing the mysteries the of/from/by the Kingdom of/from/by the heavens now to those it has been given not |
Mat 13:11 He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
Mat 13:12 ὅστις γὰρ ἔχει δοθήσεται αὐτῷ καὶ περισσευθήσεται· ὅστις δὲ οὐκ ἔχει καὶ ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ' αὐτοῦ
12 For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath. |
Mat 13:12 for who is having to him it shall be given and he shall be abounding now who is having not from his it shall be taken and which he is having |
Mat 13:12 For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath.
Mat 13:13 διὰ τοῦτο ἐν παραβολαῖς αὐτοῖς λαλῶ ὅτι βλέποντες οὐ βλέπουσιν καὶ ἀκούοντες οὐκ ἀκούουσιν οὐδὲ συνίουσιν
13 Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. |
Mat 13:13 Through this I am speaking to them in parables that ones seeing are seeing not and ones hearing are hearing not neither are they understanding |
Mat 13:13 Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.
Mat 13:14 καὶ ἀναπληροῦται ἐπ' αὐτοῖς ἡ προφητεία Ἠσαΐου ἡ λέγουσα Ἀκοῇ ἀκούσετε καὶ οὐ μὴ συνῆτε καὶ βλέποντες βλέψετε καὶ οὐ μὴ ἴδητε
14 And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which said, By hearing you shall hear, and shall not understand; and seeing you shall see, and shall not perceive: |
Mat 13:14 and on to them it has been fulfilled the prophecy of Esaias the one saying for hearing you shall be hearing and not you should be understood and seeing you shall be seeing and not you should be seeing |
Mat 13:14 And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive:
Mat 13:15 ἐπαχύνθη γὰρ ἡ καρδία τοῦ λαοῦ τούτου καὶ τοῖς ὠσὶν βαρέως ἤκουσαν καὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν ἐκάμμυσαν μήποτε ἴδωσιν τοῖς ὀφθαλμοῖς καὶ τοῖς ὠσὶν ἀκούσωσιν καὶ τῇ καρδίᾳ συνῶσιν καὶ ἐπιστρέψωσιν καὶ ἰάσωμαι αὐτούς
15 For this people's heart is waxed gross, and |
Mat 13:15 for this of/from/by the people's the heart is grossed and to/for/at the ears dull they hear and of them/their the eyes they close lest they should be seeing to/for/at the eyes and they should be hearing to/for/at the ears and they should be understanding to/for/at the heart and they should be turning and I should be healing them |
Mat 13:15 For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.
Mat 13:16 ὑμῶν δὲ μακάριοι οἱ ὀφθαλμοὶ ὅτι βλέπουσιν καὶ τὰ ὦτα ὑμῶν ὅτι ἀκούει
16 But blessed |
Mat 13:16 now bless of you the eyes that they are seeing and your the ears that it is hearing |
Mat 13:16 But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.
Mat 13:17 ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν ὅτι πολλοὶ προφῆται καὶ δίκαιοι ἐπεθύμησαν ἰδεῖν ἃ βλέπετε καὶ οὐκ εἶδον· καὶ ἀκοῦσαι ἃ ἀκούετε καὶ οὐκ ἤκουσαν
17 For verily I say to you, That many prophets and righteous |
Mat 13:17 for amen I am saying to you that many prophets and righteous ones desire to be seeing what/which/whom you are seeing and they saw not and to hear what/which/whom youa re hearing and they hear not |
Mat 13:17 For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.
Mat 13:18 Ὑμεῖς οὖν ἀκούσατε τὴν παραβολὴν τοῦ σπείροντος
18 Hear you therefore the parable of the sower. |
Mat 13:18 you must hear you therefore the parable of/from/by the sowing one |
Mat 13:18 Hear ye therefore the parable of the sower.
Mat 13:19 παντὸς ἀκούοντος τὸν λόγον τῆς βασιλείας καὶ μὴ συνιέντος ἔρχεται ὁ πονηρὸς καὶ ἁρπάζει τὸ ἐσπαρμένον ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ οὗτός ἐστιν ὁ παρὰ τὴν ὁδὸν σπαρείς
19 When any one hears the word of the kingdom, and understands |
Mat 13:19 Every one hearing the word of/from/by the kingdom and understanding not the evil one is coming and he is catching the one been sowed in his heart this is he being sowed the beside to/for/at the the way |
Mat 13:19 When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side.
Mat 13:20 ὁ δὲ ἐπὶ τὰ πετρώδη σπαρείς, οὗτός ἐστιν ὁ τὸν λόγον ἀκούων καὶ εὐθὺς μετὰ χαρᾶς λαμβάνων αὐτόν
20 But he that received the seed into stony places, the same is he that hears the word, and anon with joy receives it; |
Mat 13:20 now one being sowed upon stony the this is one hearing the the word and immediately after/with joy on receiving him |
Mat 13:20 But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it;
Mat 13:21 οὐκ ἔχει δὲ ῥίζαν ἐν ἑαυτῷ ἀλλὰ πρόσκαιρός ἐστιν γενομένης δὲ θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζεται
21 Yet hath he not root in himself, but endures for a while: for when tribulation or persecution arises because of the word, by and by he is offended. |
Mat 13:21 now it is having no root in himself howbeit he is a season now tribulation or persecution coming through the word immediately he is being offended |
Mat 13:21 Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
Mat 13:22 ὁ δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας σπαρείς, οὗτός ἐστιν ὁ τὸν λόγον ἀκούων καὶ ἡ μέριμνα τοῦ αἰῶνος τούτου καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου συμπνίγει τὸν λόγον καὶ ἄκαρπος γίνεται
22 He also that received seed among the thorns is he that hears the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becomes unfruitful. |
Mat 13:22 Now one being sowed into the thorns it is this one hearing the word and the care this of/from/by the ever and the the deceitfulness of/from/by the of riches is choking the the word and it is coming unfruitful |
Mat 13:22 He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.
Mat 13:23 ὁ δὲ ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν σπαρείς, οὗτός ἐστιν ὁ τὸν λόγον ἀκούων καὶ συνιών· ὃς δὴ καρποφορεῖ καὶ ποιεῖ ὃ μὲν ἑκατόν, ὃ δὲ ἑξήκοντα, ὃ δὲ τριάκοντα
23 But he that received seed into the good ground is he that hears the word, and understands |
Mat 13:23 now one being sown upon the the good earth is this one hearing the the word and one understanding who also is carrying fruit and making 0 indeed a hundred now 0 sixty now 0 thirty |
Mat 13:23 But he that received seed into the good ground is he that heareth the word, and understandeth it; which also beareth fruit, and bringeth forth, some an hundredfold, some sixty, some thirty.
Mat 13:24 Ἄλλην παραβολὴν παρέθηκεν αὐτοῖς λέγων, Ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ σπείροντι καλὸν σπέρμα ἐν τῷ ἀγρῷ αὐτοῦ
24 Another parable put he forth to them, saying, The kingdom of heaven is likened to a man which sowed good seed in his field: |
Mat 13:24 another parable he sets before to them saying the kingdom of/from/by the heavens is likened to a man one sowing good seed in his to/for/at the field |
Mat 13:24 Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field:
Mat 13:25 ἐν δὲ τῷ καθεύδειν τοὺς ἀνθρώπους ἦλθεν αὐτοῦ ὁ ἐχθρὸς καὶ ἔσπειρεν ζιζάνια ἀνὰ μέσον τοῦ σίτου καὶ ἀπῆλθεν
25 But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way. |
Mat 13:25 now among the men to be sleeping his the enemy came and sows tares 0 midst to/for/at the of/from/by the wheat and he departed |
Mat 13:25 But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.
Mat 13:26 ὅτε δὲ ἐβλάστησεν ὁ χόρτος καὶ καρπὸν ἐποίησεν τότε ἐφάνη καὶ τὰ ζιζάνια
26 But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also. |
Mat 13:26 now when the grass springs forth and it makes fruit then appeared the tares and |
Mat 13:26 But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.
Mat 13:27 προσελθόντες δὲ οἱ δοῦλοι τοῦ οἰκοδεσπότου εἶπον αὐτῷ Κύριε οὐχὶ καλὸν σπέρμα ἔσπειρας ἐν τῷ σῷ ἀγρῷ πόθεν οὖν ἔχει τὰ ζιζάνια
27 So the servants of the householder came and said to him, Sir, didst not you sow good seed in your field? from whence then hath it tares? |
Mat 13:27 now the servants of/from/by the house coming they said to him Lord sow you not good seed in to/for/at the your field whence therefore is it having the tares |
Mat 13:27 So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares?
Mat 13:28 ὁ δὲ ἔφη αὐτοῖς Ἐχθρὸς ἄνθρωπος τοῦτο ἐποίησεν οἱ δὲ δοῦλοι εἶπον αὐτῷ Θέλεις οὖν ἀπελθόντες συλλέξωμεν αὐτά
28 He said to them, An enemy hath done this. The servants said to him, Wilt you then that we go and gather them up? |
Mat 13:28 now he said to them an enemy a man makes this the now the servants they said to him are you willing therefore going we should be gathering together them |
Mat 13:28 He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?
Mat 13:29 ὁ δέ ἔφη, Οὔ μήποτε συλλέγοντες τὰ ζιζάνια ἐκριζώσητε ἅμα αὐτοῖς τὸν σῖτον
29 But he said, Nay; lest while you gather up the tares, you root up also the wheat with them. |
Mat 13:29 now he said no lest gathering together the the tares you should be plucking the wheat early to them |
Mat 13:29 But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.
Mat 13:30 ἄφετε συναυξάνεσθαι ἀμφότερα μέχρι τοῦ θερισμοῦ καὶ ἐν τῷ καιρῷ τοῦ θερισμοῦ ἐρῶ τοῖς θερισταῖς Συλλέξατε πρῶτον τὰ ζιζάνια καὶ δήσατε αὐτὰ εἰς δέσμας πρὸς τὸ κατακαῦσαι αὐτά τὸν δὲ σῖτον συναγάγετε εἰς τὴν ἀποθήκην μου
30 Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather you together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn. |
Mat 13:30 You must leave both to be growing together until of/from/by the harvest and in to/for/at the season of harvest I shall be saying of/from/by the reapers you must gather together first to/for/at the tares and you must bind them into bundles towards/before the burn them the now you must gathering together the wheat into my the barn |
Mat 13:30 Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.
Mat 13:31 Ἄλλην παραβολὴν παρέθηκεν αὐτοῖς λέγων, Ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν κόκκῳ σινάπεως ὃν λαβὼν ἄνθρωπος ἔσπειρεν ἐν τῷ ἀγρῷ αὐτοῦ·
31 Another parable put he forth to them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field: |
Mat 13:31 another parable he sets before to them saying the kingdom of the heavens is like a grain of mustard which a man on receiving sows in his field |
Mat 13:31 Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:
Mat 13:32 ὃ μικρότερον μέν ἐστιν πάντων τῶν σπερμάτων ὅταν δὲ αὐξηθῇ μεῖζον τῶν λαχάνων ἐστὶν καὶ γίνεται δένδρον ὥστε ἐλθεῖν τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ καὶ κατασκηνοῦν ἐν τοῖς κλάδοις αὐτοῦ
32 Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becomes a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof. |
Mat 13:32 which indeed is the smallest of all seeds now when ever it should be grown it is greatest of the herbs and it is becoming a tree insomuch the fowls of the heaven are coming and are lodging in to the branches of it |
Mat 13:32 Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof.
Mat 13:33 Ἄλλην παραβολὴν ἐλάλησεν αὐτοῖς· Ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ζύμῃ ἣν λαβοῦσα γυνὴ ἐνέκρυψεν εἰς ἀλεύρου σάτα τρία ἕως οὗ ἐζυμώθη ὅλον
33 Another parable spoke he to them; The kingdom of heaven is like to leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened. |
Mat 13:33 Another parable he speaks to them the kingdom of heavens is like leaven which a woman on receiving she hides into three measures of meal until of/from/by the whole 0 ws leavened |
Mat 13:33 Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.
Mat 13:34 Ταῦτα πάντα ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς ἐν παραβολαῖς τοῖς ὄχλοις καὶ χωρὶς παραβολῆς οὐκ ἐλάλει αὐτοῖς
34 All these things spoke Jesus to the multitude in parables; and without a parable spoke he not to them: |
Mat 13:34 All these speaks the Jesus to/for/at the people in parables and without a parable he spoke not to them |
Mat 13:34 All these things spake Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them:
Mat 13:35 ὅπως πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος Ἀνοίξω ἐν παραβολαῖς τὸ στόμα μου ἐρεύξομαι κεκρυμμένα ἀπὸ καταβολῆς κόσμου
35 That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world. |
Mat 13:35 How it should be fulfilled the one being said through of/from/by the prophet saying I shall be opening my mouth in parables I shall be uttering ones having been hid from the foundation world's |
Mat 13:35 That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.
Mat 13:36 Τότε ἀφεὶς τοὺς ὄχλους ἦλθεν εἰς τὴν οἰκίαν ὁ Ἰησοῦς, καὶ προσῆλθον αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες Φράσον ἡμῖν τὴν παραβολὴν τῶν ζιζανίων τοῦ ἀγροῦ
36 Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came to him, saying, Declare to us the parable of the tares of the field. |
Mat 13:36 Then Jesus leaving the people came into the house and to him disciples they came before his saying you must declare to us the parable the of/from/by the tares the of/from/by the field |
Mat 13:36 Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field.
Mat 13:37 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς, Ὁ σπείρων τὸ καλὸν σπέρμα ἐστὶν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου
37 He answered and said to them, He that sows the good seed is the Son of man; |
Mat 13:37 Answering now he said to them a sowing one the the good seed is the the son of/from/by the of man |
Mat 13:37 He answered and said unto them, He that soweth the good seed is the Son of man;
Mat 13:38 ὁ δὲ ἀγρός ἐστιν ὁ κόσμος τὸ δὲ καλὸν σπέρμα οὗτοί εἰσιν οἱ υἱοὶ τῆς βασιλείας· τὰ δὲ ζιζάνιά εἰσιν οἱ υἱοὶ τοῦ πονηροῦ
38 The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked |
Mat 13:38 now the field is the world now the good seed these are the sons of/from/by the kingdom now the tares are the sons of/from/by the evil one |
Mat 13:38 The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one;
Mat 13:39 ὁ δὲ ἐχθρὸς ὁ σπείρας αὐτά ἐστιν ὁ διάβολος ὁ δὲ θερισμὸς συντέλεια τοῦ αἰῶνός ἐστιν οἱ δὲ θερισταὶ ἄγγελοί εἰσιν
39 The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels. |
Mat 13:39 now the enemy one sowing them he is the devil now the harvest is the end of/from/by the ever now the reapers are angels |
Mat 13:39 The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels.
Mat 13:40 ὥσπερ οὖν συλλέγεται τὰ ζιζάνια καὶ πυρὶ κατακαίεται οὕτως ἔσται ἐν τῇ συντελείᾳ τοῦ αἰῶνος τούτου
40 As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world. |
Mat 13:40 Even As therefore the tares is being gathered together and is being burned with fire thus it shall be in to/for/at the end of this of/from/by the ever |
Mat 13:40 As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.
Mat 13:41 ἀποστελεῖ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ καὶ συλλέξουσιν ἐκ τῆς βασιλείας αὐτοῦ πάντα τὰ σκάνδαλα καὶ τοὺς ποιοῦντας τὴν ἀνομίαν
41 The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity; |
Mat 13:41 the Son of/from/by the of man shall be sending his the angels and they shall be gathering by/out of his of/from/by the kingdom all the offences and the ones doing the iniquity |
Mat 13:41 The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity;
Mat 13:42 καὶ βαλοῦσιν αὐτοὺς εἰς τὴν κάμινον τοῦ πυρός· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων
42 And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. |
Mat 13:42 and they shall be casting them into the furnace of/from/by the of fire there it shall be the weeping and the gnashing of/from/by the of teeth |
Mat 13:42 And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
Mat 13:43 Τότε οἱ δίκαιοι ἐκλάμψουσιν ὡς ὁ ἥλιος ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ πατρὸς αὐτῶν ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω
43 Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear. |
Mat 13:43 Then righteous ones shall be shining forth as the sat in the kingdom of them/their of/from/by the Father to/for/at the the one having ears to hear must be hearing |
Mat 13:43 Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear.
Mat 13:44 Πάλιν Ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν θησαυρῷ κεκρυμμένῳ ἐν τῷ ἀγρῷ ὃν εὑρὼν ἄνθρωπος ἔκρυψεν καὶ ἀπὸ τῆς χαρᾶς αὐτοῦ ὑπάγει καὶ πάντα ὅσα ἔχει πωλεῖ καὶ ἀγοράζει τὸν ἀγρὸν ἐκεῖνον
44 Again, the kingdom of heaven is like to treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hides, and for joy thereof goes and sells all that he hath, and buys that field. |
Mat 13:44 Again the kingdom of heavens is like treasure one having been hid in to/for/at the a field of/from/by the whom a man on finding he hides and from of/from/by the joy his he goes and sells all as many as he has and buys that the field |
Mat 13:44 Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field.
Mat 13:45 Πάλιν ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ ἐμπόρῳ ζητοῦντι καλοὺς μαργαρίτας·
45 Again, the kingdom of heaven is like to a merchant man, seeking goodly pearls: |
Mat 13:45 Again the kingdom of/from/by the heavens is like a merchant a man seeking good ones pearls |
Mat 13:45 Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls:
Mat 13:46 ὃς εὑρὼν ἕνα πολύτιμον μαργαρίτην ἀπελθὼν πέπρακεν πάντα ὅσα εἶχεν καὶ ἠγόρασεν αὐτόν
46 Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it. |
Mat 13:46 who on finding one pearl costly departing he has sold all as many as he had and buys him |
Mat 13:46 Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.
Mat 13:47 Πάλιν ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν σαγήνῃ βληθείσῃ εἰς τὴν θάλασσαν καὶ ἐκ παντὸς γένους συναγαγούσῃ·
47 Again, the kingdom of heaven is like to a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind: |
Mat 13:47 Again the kingdom of heavens is like a net one being casted into of/from/by the the sea and gathering together by/out of every kind |
Mat 13:47 Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:
Mat 13:48 ἣν ὅτε ἐπληρώθη ἀναβιβάσαντες ἐπὶ τὸν αἰγιαλὸν καὶ καθίσαντες συνέλεξαν τὰ καλὰ εἰς ἀγγεῖα, τὰ δὲ σαπρὰ ἔξω ἔβαλον
48 Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away. |
Mat 13:48 which when it was filled on drawing upon a shore and being seated they gather together the good ones into vessels the now they cast the corrupt without |
Mat 13:48 Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away.
Mat 13:49 οὕτως ἔσται ἐν τῇ συντελείᾳ τοῦ αἰῶνος· ἐξελεύσονται οἱ ἄγγελοι καὶ ἀφοριοῦσιν τοὺς πονηροὺς ἐκ μέσου τῶν δικαίων
49 So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just, |
Mat 13:49 Thus it shall be in to/for/at the end of/from/by the ever the angels shall be going and they shall be seperating the evil by/out of among of/from/by the righteous ones |
Mat 13:49 So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just,
Mat 13:50 καὶ βαλοῦσιν αὐτοὺς εἰς τὴν κάμινον τοῦ πυρός· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων
50 And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. |
Mat 13:50 and they shall be casting them into the furnace of/from/by the fire there it shall be the weeping and the gnashing of/from/by the of teeth |
Mat 13:50 And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
Mat 13:51 Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Συνήκατε ταῦτα πάντα λέγουσιν αὐτῷ Ναί, κύριε
51 Jesus said to them, Have you understood all these things? They say to him, Yea, Lord. |
Mat 13:51 the Jesus says to them you understand all these [things]? They says to him yea Lord |
Mat 13:51 Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord.
Mat 13:52 ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Διὰ τοῦτο πᾶς γραμματεὺς μαθητευθεὶς εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν ὅμοιός ἐστιν ἀνθρώπῳ οἰκοδεσπότῃ ὅστις ἐκβάλλει ἐκ τοῦ θησαυροῦ αὐτοῦ καινὰ καὶ παλαιά
52 Then said he to them, Therefore every scribe |
Mat 13:52 now he said to them through this every scribe being disciplined into the the kingdom of/from/by the heavens is like a man a householder who is casting out by/out of his of/from/by the treasure new ones and old ones |
Mat 13:52 Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old.
Mat 13:53 Καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς τὰς παραβολὰς ταύτας μετῆρεν ἐκεῖθεν
53 And it came to pass, |
Mat 13:53 and coming when the Jesus finishes the parables these he departs thence |
Mat 13:53 And it came to pass, that when Jesus had finished these parables, he departed thence.
Mat 13:54 καὶ ἐλθὼν εἰς τὴν πατρίδα αὐτοῦ ἐδίδασκεν αὐτοὺς ἐν τῇ συναγωγῇ αὐτῶν ὥστε ἐκπλήττεσθαι αὐτοὺς καὶ λέγειν Πόθεν τούτῳ ἡ σοφία αὕτη καὶ αἱ δυνάμεις
54 And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this |
Mat 13:54 and coming into his the country he taught them in of them/their to/for/at the synagogue insomuch them ones being astonished and saying whence this this the wisdom and the powers |
Mat 13:54 And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works?
Mat 13:55 οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ τοῦ τέκτονος υἱός οὐχί ἡ μήτηρ αὐτοῦ λέγεται Μαριὰμ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ Ἰάκωβος καὶ Ἰωσῆς καὶ Σίμων καὶ Ἰούδας
55 Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas? |
Mat 13:55 is not this the of/from/by the carpenter's son it is being said not his the mother Mary and his the brothers James and Joses and Simon and Juda |
Mat 13:55 Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas?
Mat 13:56 καὶ αἱ ἀδελφαὶ αὐτοῦ οὐχὶ πᾶσαι πρὸς ἡμᾶς εἰσιν πόθεν οὖν τούτῳ ταῦτα πάντα
56 And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this |
Mat 13:56 and his the sisters they are not all towards/before us whence therefore this all these |
Mat 13:56 And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?
Mat 13:57 καὶ ἐσκανδαλίζοντο ἐν αὐτῷ ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Οὐκ ἔστιν προφήτης ἄτιμος εἰ μὴ ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὑτοῦ
57 And they were offended in him. But Jesus said to them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house. |
Mat 13:57 and they were offended in to him the now Jesus he said to them a prophet is not honourable not in his to/for/at the country and in his to/for/at the house |
Mat 13:57 And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.
Mat 13:58 καὶ οὐκ ἐποίησεν ἐκεῖ δυνάμεις πολλὰς διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν
58 And he did not many mighty works there because of their unbelief. |
Mat 13:58 and he does not many powers there through of them/their the unbelief |
Mat 13:58 And he did not many mighty works there because of their unbelief.
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28