Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 90 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Mat 21:1 Καὶ ὅτε ἤγγισαν εἰς Ἱεροσόλυμα καὶ ἦλθον εἰς Βηθφαγὴ πρὸς τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν τότε ὁ Ἰησοῦς ἀπέστειλεν δύο μαθητὰς
1 And when they drew nigh to Jerusalem, and were come to Bethphage, to the mount of Olives, then sent Jesus two disciples, |
Mat 21:1 and when they neared into Jerusalem and they came into Bethphage before the mountain of Olives then sends Jesus two disciples |
Mat 21:1 And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples,
Mat 21:2 λέγων αὐτοῖς, Πορεύθητε εἰς τὴν κώμην τὴν ἀπέναντι ὑμῶν καὶ εὐθέως εὑρήσετε ὄνον δεδεμένην καὶ πῶλον μετ' αὐτῆς· λύσαντες ἀγάγετέ μοι
2 Saying to them, Go into the village over against you, and straightway you shall find an ass tied, and a colt with her: loose |
Mat 21:2 saying to them you should be gone into the village against of you and immediately you shall be finding an ass bound and a colt with her on loosing [it] you must be bringing [it] to me |
Mat 21:2 Saying unto them, Go into the village over against you, and straightway ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose them, and bring them unto me.
Mat 21:3 καὶ ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ τι ἐρεῖτε ὅτι Ὁ κύριος αὐτῶν χρείαν ἔχει· εὐθέως δὲ ἀποστελεῖ αὐτούς
3 And if any |
Mat 21:3 and if ever someone should be saying something to you you shall be saying that the Lord is having need of them now immediately he shall be sending them |
Mat 21:3 And if any man say ought unto you, ye shall say, The Lord hath need of them; and straightway he will send them.
Mat 21:4 Τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος
4 All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, |
Mat 21:4 now all this has come so that it might be being fulfilled the one being said through the prophet saying |
Mat 21:4 All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying,
Mat 21:5 Εἴπατε τῇ θυγατρὶ Σιών· Ἰδού, ὁ βασιλεύς σου ἔρχεταί σοι πραῢς καὶ ἐπιβεβηκὼς ἐπὶ ὄνον καὶ πῶλον υἱὸν ὑποζυγίου
5 Tell you the daughter of Sion, Behold, your King comes to you, meek, and sitting upon an ass, and a colt the foal of an ass. |
Mat 21:5 You must be saying the daughter of Sion you must be beholding your king comes to you meek and seated upon an ass and a colt the foal of an ass |
Mat 21:5 Tell ye the daughter of Sion, Behold, thy King cometh unto thee, meek, and sitting upon an ass, and a colt the foal of an ass.
Mat 21:6 πορευθέντες δὲ οἱ μαθηταὶ καὶ ποιήσαντες καθὼς προσέταξεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς
6 And the disciples went, and did as Jesus commanded them, |
Mat 21:6 now the disciples on being gone and doing even as Jesus commands them |
Mat 21:6 And the disciples went, and did as Jesus commanded them,
Mat 21:7 ἤγαγον τὴν ὄνον καὶ τὸν πῶλον καὶ ἐπέθηκαν ἐπάνω αὐτῶν τὰ ἱμάτια αὐτῶν καὶ ἐπεκάθισεν ἐπάνω αὐτῶν
7 And brought the ass, and the colt, and put on them their clothes, and they set |
Mat 21:7 they brought the ass and the colt and they put over them their garments and they set over them |
Mat 21:7 And brought the ass, and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon.
Mat 21:8 ὁ δὲ πλεῖστος ὄχλος ἔστρωσαν ἑαυτῶν τὰ ἱμάτια ἐν τῇ ὁδῷ ἄλλοι δὲ ἔκοπτον κλάδους ἀπὸ τῶν δένδρων καὶ ἐστρώννυον ἐν τῇ ὁδῷ
8 And a very great multitude spread their garments in the way; others cut down branches from the trees, and strawed |
Mat 21:8 now most people themselves they spread garments in the way now others they cut down branches from the trees and they spread in the way |
Mat 21:8 And a very great multitude spread their garments in the way; others cut down branches from the trees, and strawed them in the way.
Mat 21:9 οἱ δὲ ὄχλοι οἱ προάγοντες καὶ οἱ ἀκολουθοῦντες ἔκραζον λέγοντες Ὡσαννὰ τῷ υἱῷ Δαβίδ· Εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου· Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις
9 And the multitudes that went before, and that followed, cried, saying, Hosanna to the Son of David: Blessed |
Mat 21:9 now the people going before and following they cried saying Hosanna the son David Blessed one coming in the name of the Lord Hosanna in the highest |
Mat 21:9 And the multitudes that went before, and that followed, cried, saying, Hosanna to the Son of David: Blessed is he that cometh in the name of the Lord; Hosanna in the highest.
Mat 21:10 καὶ εἰσελθόντος αὐτοῦ εἰς Ἱεροσόλυμα ἐσείσθη πᾶσα ἡ πόλις λέγουσα, Τίς ἐστιν οὗτος
10 And when he was come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this? |
Mat 21:10 and of him entering into Jerusalem all the city was shaken saying what is it this |
Mat 21:10 And when he was come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this?
Mat 21:11 οἱ δὲ ὄχλοι ἔλεγον Οὗτός ἐστιν Ἰησοῦς ὁ προφήτης ὁ ἀπὸ Ναζαρὲτ τῆς Γαλιλαίας
11 And the multitude said, This is Jesus the prophet of Nazareth of Galilee. |
Mat 21:11 now the people they said this is Jesus the prophet the from Nazareth of Galilee |
Mat 21:11 And the multitude said, This is Jesus the prophet of Nazareth of Galilee.
Mat 21:12 Καὶ εἰσῆλθεν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν τοῦ θεοῦ καὶ ἐξέβαλεν πάντας τοὺς πωλοῦντας καὶ ἀγοράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν κατέστρεψεν καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστεράς
12 And Jesus went into the temple of God, and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves, |
Mat 21:12 and Jesus entered into the temple of God and he cast out every one selling and ones buying in the temple and he overthrows the tables of the moneychangers and the seats of the ones selling doves |
Mat 21:12 And Jesus went into the temple of God, and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves,
Mat 21:13 καὶ λέγει αὐτοῖς Γέγραπται Ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται ὑμεῖς δὲ αὐτὸν ἐποιήσατε σπήλαιον λῃστῶν
13 And said to them, It is written, My house shall be called the house of prayer; but you have made it a den of thieves. |
Mat 21:13 and saying to them it has been written my house shall be called the house of prayer now you you make it a den of thieves |
Mat 21:13 And said unto them, It is written, My house shall be called the house of prayer; but ye have made it a den of thieves.
Mat 21:14 Καὶ προσῆλθον αὐτῷ τυφλοὶ καὶ χωλοὶ ἐν τῷ ἱερῷ καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς
14 And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them. |
Mat 21:14 and the blind and lame ones came to him in temple and he heals them |
Mat 21:14 And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.
Mat 21:15 ἰδόντες δὲ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς τὰ θαυμάσια ἃ ἐποίησεν καὶ τοὺς παῖδας κράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ καὶ λέγοντας Ὡσαννὰ τῷ υἱῷ Δαβίδ, ἠγανάκτησαν
15 And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David; they were sore displeased, |
Mat 21:15 now priests and scribes on seeing the wonderful things which he does and the servants crying in the temple and saying Hosanna to the Son of David they were indignant |
Mat 21:15 And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David; they were sore displeased,
Mat 21:16 καὶ εἶπον αὐτῷ Ἀκούεις τί οὗτοι λέγουσιν ὁ δὲ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς Ναί οὐδέποτε ἀνέγνωτε ὅτι Ἐκ στόματος νηπίων καὶ θηλαζόντων κατηρτίσω αἶνον
16 And said to him, Hears you what these say? And Jesus said to them, Yea; have you never read, Out of the mouth of babes and sucklings you hast perfected praise? |
Mat 21:16 and said to him are you hearing what these are saying now Jesus says to them yea never you read that out of the mouth of babes and suckling ones you perfect praise |
Mat 21:16 And said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?
Mat 21:17 Καὶ καταλιπὼν αὐτοὺς ἐξῆλθεν ἔξω τῆς πόλεως εἰς Βηθανίαν καὶ ηὐλίσθη ἐκεῖ
17 And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there. |
Mat 21:17 and leaving them he went forth without of the city into Bethany and he lodged there |
Mat 21:17 And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.
Mat 21:18 Πρωΐας δὲ ἐπανάγων εἰς τὴν πόλιν ἐπείνασεν
18 Now in the morning as he returned into the city, he hungered. |
Mat 21:18 now morning on returning into the city he hungers |
Mat 21:18 Now in the morning as he returned into the city, he hungered.
Mat 21:19 καὶ ἰδὼν συκῆν μίαν ἐπὶ τῆς ὁδοῦ ἠλθεν ἐπ' αὐτήν, καὶ οὐδὲν εὗρεν ἐν αὐτῇ εἰ μὴ φύλλα μόνον καὶ λέγει αὐτῇ Μηκέτι ἐκ σοῦ καρπὸς γένηται εἰς τὸν αἰῶνα καὶ ἐξηράνθη παραχρῆμα ἡ συκῆ
19 And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said to it, Let no fruit grow on you henceforward for ever. And presently the fig tree withered away. |
Mat 21:19 and on seeing a fig tree upon the way he came upon it and found nothing in it only leaves and he said to it no fruit should be coming out of you for ever and immediately the fig tree was withered |
Mat 21:19 And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it, Let no fruit grow on thee henceforward for ever. And presently the fig tree withered away.
Mat 21:20 καὶ ἰδόντες οἱ μαθηταὶ ἐθαύμασαν λέγοντες Πῶς παραχρῆμα ἐξηράνθη ἡ συκῆ
20 And when the disciples saw |
Mat 21:20 and on seeing disciples the marvel saying how immediate the fig tree has withered |
Mat 21:20 And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away!
Mat 21:21 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἐὰν ἔχητε πίστιν καὶ μὴ διακριθῆτε οὐ μόνον τὸ τῆς συκῆς ποιήσετε ἀλλὰ κἂν τῷ ὄρει τούτῳ εἴπητε Ἄρθητι καὶ βλήθητι εἰς τὴν θάλασσαν γενήσεται·
21 Jesus answered and said to them, Verily I say to you, If you have faith, and doubt not, you shall not only do this |
Mat 21:21 Jesus on answering said to them amen I am saying to you if ever you should be having faith and should be judged not you shall be doing not only the fig tree howbeit and if you should be saying to this mountain you must be taken and must be cast into the sea it shall be coming |
Mat 21:21 Jesus answered and said unto them, Verily I say unto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only do this which is done to the fig tree, but also if ye shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; it shall be done.
Mat 21:22 καὶ πάντα ὅσα ἂν αἰτήσητε ἐν τῇ προσευχῇ πιστεύοντες λήψεσθε
22 And all things, whatsoever you shall ask in prayer, believing, you shall receive. |
Mat 21:22 and all ever as many as you should be asking in prayer believing you shall be recieving |
Mat 21:22 And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.
Mat 21:23 Καὶ ἐλθόντι αὐτῷ εἰς τὸ ἱερὸν προσῆλθον αὐτῷ διδάσκοντι οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ λέγοντες Ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς καὶ τίς σοι ἔδωκεν τὴν ἐξουσίαν ταύτην
23 And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching, and said, By what authority doest you these things? and who gave you this authority? |
Mat 21:23 and at his coming into the temple the priests and the elders of the people came at him for teaching saying in what authority are you doing these and whom gives to you the authority |
Mat 21:23 And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority?
Mat 21:24 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Ἐρωτήσω ὑμᾶς κἀγὼ λόγον ἕνα ὃν ἐὰν εἴπητέ μοι κἀγὼ ὑμῖν ἐρῶ ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ·
24 And Jesus answered and said to them, I also will ask you one thing, which if you tell me, I in like wise will tell you by what authority I do these things. |
Mat 21:24 now Jesus answering this he said to them and I shall be asking you one word which if ever you should be saying to me and I shall be saying to you in what authority I am doing these |
Mat 21:24 And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one thing, which if ye tell me, I in like wise will tell you by what authority I do these things.
Mat 21:25 τὸ βάπτισμα Ἰωάννου πόθεν ἦν ἐξ οὐρανοῦ ἢ ἐξ ἀνθρώπων οἱ δὲ διελογίζοντο παῤ ἑαυτοῖς λέγοντες Ἐὰν εἴπωμεν Ἐξ οὐρανοῦ ἐρεῖ ἡμῖν Διατί οὖν οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ
25 The baptism of John, whence was it? from heaven, or of men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say to us, Why did you not then believe him? |
Mat 21:25 The baptism of John whence was it out of heaven or out of men now they reasoned beside themselves saying if ever we should be saying out of heaven he shall be saying to us why therefore you believe not him |
Mat 21:25 The baptism of John, whence was it? from heaven, or of men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why did ye not then believe him?
Mat 21:26 ἐὰν δὲ εἴπωμεν Ἐξ ἀνθρώπων φοβούμεθα τὸν ὄχλον πάντες γὰρ ἔχουσιν τὸν Ἰωάννην ὡς προφήτην
26 But if we shall say, Of men; we fear the people; for all hold John as a prophet. |
Mat 21:26 now if ever we should be saying out of men wea re fearing the people for all are having John as a prophet |
Mat 21:26 But if we shall say, Of men; we fear the people; for all hold John as a prophet.
Mat 21:27 καὶ ἀποκριθέντες τῷ Ἰησοῦ εἶπον, Οὐκ οἴδαμεν. ἔφη αὐτοῖς καὶ αὐτός, Οὐδὲ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ
27 And they answered Jesus, and said, We cannot tell. And he said to them, Neither tell I you by what authority I do these things. |
Mat 21:27 and answering Jesus they said no and he said to them neither am saying I to you in what authority I am doing these |
Mat 21:27 And they answered Jesus, and said, We cannot tell. And he said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
Mat 21:28 Τί δὲ ὑμῖν δοκεῖ ἄνθρωπος εἶχεν τέκνα δύο καὶ προσελθὼν τῷ πρώτῳ εἶπεν Τέκνον ὕπαγε σήμερον ἐργάζου ἐν τῷ ἀμπελῶνι μου
28 But what think you? A |
Mat 21:28 now what think you a man had two children and on coming to the first he said child you must be going you must be working today in my vineyard |
Mat 21:28 But what think ye? A certain man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to day in my vineyard.
Mat 21:29 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν Οὐ θέλω ὕστερον δὲ μεταμεληθεὶς ἀπῆλθεν
29 He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went. |
Mat 21:29 the now on answering he said I am willing not now afterward on being repented he departed |
Mat 21:29 He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went.
Mat 21:30 καὶ προσελθὼν τῷ δευτέρῳ εἶπεν ὡσαύτως ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν Ἐγώ κύριε καὶ οὐκ ἀπῆλθεν
30 And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I |
Mat 21:30 and on coming to the second he said likewise now answering he said I Lord and departed not |
Mat 21:30 And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I go, sir: and went not.
Mat 21:31 τίς ἐκ τῶν δύο ἐποίησεν τὸ θέλημα τοῦ πατρός λέγουσιν αὐτῷ, Ὁ πρῶτος. λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οἱ τελῶναι καὶ αἱ πόρναι προάγουσιν ὑμᾶς εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ
31 Whether of them twain did the will of |
Mat 21:31 which out of two does the will of Father They are saying to him the first Jesus says to them amen I am saying to you that the publicans and the the whores they first are going you into the kingdom of God |
Mat 21:31 Whether of them twain did the will of his father? They say unto him, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, That the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.
Mat 21:32 ἦλθεν γὰρ πρὸς ὑμᾶς Ἰωάννης ἐν ὁδῷ δικαιοσύνης καὶ οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ οἱ δὲ τελῶναι καὶ αἱ πόρναι ἐπίστευσαν αὐτῷ· ὑμεῖς δὲ ἰδόντες οὐ μετεμελήθητε ὕστερον τοῦ πιστεῦσαι αὐτῷ
32 For John came to you in the way of righteousness, and you believed him not: but the publicans and the harlots believed him: and you, when you had seen |
Mat 21:32 for John came before you in the way of righteousness and you believe not him now the publicans and the whores they believe him now you on seeing you were repented not afterward to believe him |
Mat 21:32 For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not: but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye had seen it, repented not afterward, that ye might believe him.
Mat 21:33 Ἄλλην παραβολὴν ἀκούσατε Ἄνθρωπος τις ἦν οἰκοδεσπότης ὅστις ἐφύτευσεν ἀμπελῶνα καὶ φραγμὸν αὐτῷ περιέθηκεν καὶ ὤρυξεν ἐν αὐτῷ ληνὸν καὶ ᾠκοδόμησεν πύργον καὶ ἐξέδοτο αὐτὸν γεωργοῖς καὶ ἀπεδήμησεν
33 Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and dug a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country: |
Mat 21:33 You must hear another parable [there] was a man some householder who plants a vineyard he puts around and a hedge for it and he digs a winepress in to it and he builds a tower and he lets it to husbandmen and he journeys |
Mat 21:33 Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country:
Mat 21:34 ὅτε δὲ ἤγγισεν ὁ καιρὸς τῶν καρπῶν ἀπέστειλεν τοὺς δούλους αὐτοῦ πρὸς τοὺς γεωργοὺς λαβεῖν τοὺς καρποὺς αὐτοῦ
34 And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it. |
Mat 21:34 now when the season of the fruits nears he sends his servants before the husbandmen to be receiving his fruits |
Mat 21:34 And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it.
Mat 21:35 καὶ λαβόντες οἱ γεωργοὶ τοὺς δούλους αὐτοῦ ὃν μὲν ἔδειραν ὃν δὲ ἀπέκτειναν ὃν δὲ ἐλιθοβόλησαν
35 And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another. |
Mat 21:35 and the husbandmen on receiving his servants whom they beat indeed now whom they kill now whom were stoned |
Mat 21:35 And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.
Mat 21:36 πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους πλείονας τῶν πρώτων καὶ ἐποίησαν αὐτοῖς ὡσαύτως
36 Again, he sent other servants more than the first: and they did to them likewise. |
Mat 21:36 Again he sends other servants more of the first and they did to them likewise |
Mat 21:36 Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise.
Mat 21:37 ὕστερον δὲ ἀπέστειλεν πρὸς αὐτοὺς τὸν υἱὸν αὐτοῦ λέγων, Ἐντραπήσονται τὸν υἱόν μου
37 But last of all he sent to them his son, saying, They will reverence my son. |
Mat 21:37 now afterward he sends before them his son saying they shall be reverencing my son |
Mat 21:37 But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son.
Mat 21:38 οἱ δὲ γεωργοὶ ἰδόντες τὸν υἱὸν εἶπον ἐν ἑαυτοῖς Οὗτός ἐστιν ὁ κληρονόμος· δεῦτε ἀποκτείνωμεν αὐτὸν καὶ κατάσχωμεν τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ
38 But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance. |
Mat 21:38 now husbandmen on seeing the son they said among themselves this is the heir you must follow we should be killing him and we should be holding fast his inheritance |
Mat 21:38 But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance.
Mat 21:39 καὶ λαβόντες αὐτὸν ἐξέβαλον ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος καὶ ἀπέκτειναν
39 And they caught him, and cast |
Mat 21:39 and on receiving they kill and they cast out him out of the vineyard |
Mat 21:39 And they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him.
Mat 21:40 ὅταν οὖν ἔλθῃ ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος τί ποιήσει τοῖς γεωργοῖς ἐκείνοις
40 When the lord therefore of the vineyard comes, what will he do to those husbandmen? |
Mat 21:40 when ever therefore the Lord of the vineyard should be coming what shall he be doing to those husbandmen |
Mat 21:40 When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen?
Mat 21:41 λέγουσιν αὐτῷ Κακοὺς κακῶς ἀπολέσει αὐτούς, καὶ τὸν ἀμπελῶνα ἐκδόσεται ἄλλοις γεωργοῖς οἵτινες ἀποδώσουσιν αὐτῷ τοὺς καρποὺς ἐν τοῖς καιροῖς αὐτῶν
41 They say to him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out |
Mat 21:41 they are saying to him like evil he shall be destroying them evil ones and shall be letting a vineyard to other husbandmen who shall be giving to him the fruits in their season |
Mat 21:41 They say unto him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons.
Mat 21:42 λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Οὐδέποτε ἀνέγνωτε ἐν ταῖς γραφαῖς Λίθον ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες οὗτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας· παρὰ κυρίου ἐγένετο αὕτη καὶ ἔστιν θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν
42 Jesus said to them, Did you never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes? |
Mat 21:42 Jesus says to them you read never in the scriptures the stone which the building ones reject this [has] become a head of a corner this comes beside Lord and it is marvellous in our eyes |
Mat 21:42 Jesus saith unto them, Did ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes?
Mat 21:43 διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν ὅτι ἀρθήσεται ἀφ' ὑμῶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ καὶ δοθήσεται ἔθνει ποιοῦντι τοὺς καρποὺς αὐτῆς
43 Therefore say I to you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof. |
Mat 21:43 Through this I am saying to you that the kingdom of God shall be taken from you and shall be given to a nation making her fruits |
Mat 21:43 Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof.
Mat 21:44 Καὶ ὁ πεσὼν ἐπὶ τὸν λίθον τοῦτον συνθλασθήσεται· ἐφ' ὃν δ' ἂν πέσῃ λικμήσει αὐτόν
44 And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. |
Mat 21:44 and the one falling upon this stone shall be broken now upon whom ever it should be falling it shall be grinding him |
Mat 21:44 And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
Mat 21:45 Καὶ ἀκούσαντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι τὰς παραβολὰς αὐτοῦ ἔγνωσαν ὅτι περὶ αὐτῶν λέγει·
45 And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spoke of them. |
Mat 21:45 and the priests and the Pharisees on hearing his parables they know that he is speaking about them |
Mat 21:45 And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them.
Mat 21:46 καὶ ζητοῦντες αὐτὸν κρατῆσαι ἐφοβήθησαν τοὺς ὄχλους ἐπειδὴ ὡς προφήτην αὐτὸν εἶχον
46 But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. |
Mat 21:46 and on seeking to hold him they were afraid the people because they had him as a prophet |
Mat 21:46 But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet.
Mat 22:1 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς πάλιν εἶπεν αὐτοῖς ἐν παραβολαῖς λέγων
1 And Jesus answered and spoke to them again by parables, and said, |
Mat 22:1 and Jesus on answering he said to them again in parables saying |
Mat 22:1 And Jesus answered and spake unto them again by parables, and said,
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28